A. 緊急救援,問一下老鐵們,松下藍光機調中文字幕的遙控器怎麼調遙控器上沒有中文
目前很多國外發行的藍光光碟是沒有中文字幕的,所以國內D版商會自己加上中文字幕,但是無法修改添加到光碟內部的菜單上,所以這個字幕是隱藏的,需要使用遙控器上面的字幕鍵才能調出,松下藍光播放器的遙控器上面沒有這個字幕鍵,所以是無法調出的,很悲劇,所以大家如果想看國外盜版藍光大片,不要買遙控器上面沒有字幕按鍵的松下和LG的藍光播放器!
B. 我買的是SONY的藍光機,怎麼用硬碟播放3D影片沒有字幕
源文件支持外掛字幕才行。機器設置里有語言選項的。如果不行就是不行了。
C. 4k藍光碟沒有中字怎麼辦
光碟不支持。
藍光機不支持中字,盡量購買中文字幕的光碟。
藍光是碟片的一種封裝格式,4K一般指的是解析度。藍光它是目前為止最先進的大容量光碟格式,需要藍光播放器才能播放。
D. 關於藍光影碟機字幕顯示不出來的問題
那是因為你下載的電影沒有字幕、但是迅雷播放器可以自動幫你從網上載入字幕、所以用迅雷播放器的時候有字幕、用影碟機的時候就沒有、
E. 一般藍光原盤都沒有字幕么
一般情況下很少有字幕,除非是台灣那邊的原盤才會有繁體的字幕。因為網上的原盤一般都是國外的直接抓取出來的,所以很少會有中文字幕,不過你可以在網上下載的或是通過迅雷看看在線載入字幕
F. 急救!松下藍光視盤機怎麼顯示中文字幕,最近買了美國恐怖故事全套,可不顯示中文字幕,調不出來。
這個與節目有關系。大部分藍光碟,可以在播放後用播放機遙控器的字幕鍵切換字幕;有的藍光碟,不支持播放後切換字幕,只能在開始的主菜單中,選擇語言和字幕。
G. 藍光高清電影沒有中文字幕怎麼辦
聯網狀態下,把播放器設置為,字幕自動匹配,或在網上下載一個,手動載入就可以了。
H. 下載的電影在藍光機上播放,為什麼有的不能識別出正確的中文字幕(像是亂碼)
其實你明白藍光機播放器是針對藍光影片而生產!正版藍光碟帶字幕就能識別
又不是操作系統 有驅動有軟體 藍光機肯定不能識別了
在中國話有:普通話 廣東話 四川話 貴陽話 其他方言話
(1) 大陸人-有一位地地講四川話的四川人。去香港講的是四川話_聽不懂只認同胞
(2) 大陸人-有一位四川商人學著講廣東話去香港辦事。當然聽懂但不知道你是哪人
(3) 大陸人-去香港。講話是標準的國語普通話,結果僅知道是同胞又_聽懂話!
香港(藍光播放器) 正版HD1080P(大陸同胞普通話) 盜版(四川商人四川話)
香港識別結果: 流暢交流 只聽懂話
此比喻僅供參考 不認為完全理解!