① 英文新聞標題的批評話語分析論文
作為新聞語篇的靈魂,標題是新聞內容的集中和概括,它用簡約的文字濃縮了新聞報道中最精華、最值得關注的內容。以下是我為大家精心准備的:英文新聞標題的批評話語分析相關論文。內容僅供參考,歡迎閱讀!
英文新聞標題的批評話語分析全文如下:
摘 要: 批評話語分析主要分析以語言為主要形式的社會交往活動,並通過語篇揭示其隱含的意識形態意義和權力關系。新聞語篇因其巨大的公眾影響力而備受批評話語分析者的關注。作為新聞語篇的靈魂,標題是新聞內容的集中和概括,它用簡約的文字濃縮了新聞報道中最精華、最值得關注的內容。本文運用批評話語分析理論對來自《中國日報》和CNN關於一名日本軍官對二戰期間日軍對中國民眾進行細菌戰的懺悔書曝光的新聞標題進行分析。
引言
內容的集中和概括,它用簡約的文字濃縮了新聞報道中最精華、最值得關注的內容。新聞是對事實的報道,所以真實性和客觀性是新聞語篇的兩個基本原則。新聞語篇是由語言構成的,而語言是人類的重要屬性之一,也是人類了解世界、改變世界的主要媒介。但是語言不只是能夠反映事實,它還能夠用來建構事實(崔瑞國,2012:225)。韓禮德指出語言是擁有多種選擇的意義系統,人們可以根據自己的需要選擇合適的語言。所以話語的選擇歸根結底受到報道者的個人想法、立場、意識形態或者價值判斷的影響,這就導致新聞報道難以做到完全客觀。就如福勒所說,所有對事實的描述都不是完全中立的。
新聞語篇的語言特點、思想、意識形態和立場頗受批評話語分析的關注,研究主要集中於語言、權力與意識形態之間的關繫上。對同一事件,不同的媒體會有不同的話語選擇,不同的話語選擇可以反映他們不同的立場。本篇 文章 將從批評話語分析視角比較《中國日報》和CNN對二戰期間一名日本軍官的書面懺悔書被公開這一事件報道的新聞標題,分析不同話語選擇如何反映雙方不同的立場和觀點。
一、批評話語分析理論
批評話語分析是現代語言學的一個新分支,它綜合語言學、社會學、心理學、人種學的、大眾媒體以及其他學科的研究成果,來自不同學科和領域的學者都對此感興趣。這一理論的主要觀點集中體現在兩本書:Language as Ideology (Kress et al., 1979) 和 Language and Control (Fowler et al., 1979)。這是基於韓禮德系統功能語言學基礎上對話語的社會性分析。這一理論致力於揭示意識形態對話語的影響以及話語如何反映意識形態。批評話語分析汲取系統功能語言學的理論和分析 方法 ,並且肯定人類語言的本質以及人類對語言的需要是和語言的功能緊密相連的。
批評話語分析認為語言擁有三種功能:概念功能、交際功能、文本功能。根據Fowler 和 Fairclough的觀點,概念功能指說話者對世界所有現象的 經驗 認識。交際功能反映說話者對某一現象的態度以及評價,自此基礎上建立說話者和聽話者之間的關系。文本功能是前兩種功能的工具,聽話者可以通過此功能理解說話者的話語;而且文本功能還可以把話語和語境聯系起來。
批評話語分析語言學家認為語言和社會是不可分割的。人類語言的選擇有意或無意地遵循一定原則,也就是說,話語是基於說話者意識形態基礎上的。所以,語言形式是由社會功能決定的,那麼不同的語言結構可以反映不同的意識形態,並且有助於保持並強化社會意識相態的不同。
作為一種公眾性的話語,新聞報道與其背後的意識慎塌形態是密不可分的。新聞標題使用精準鄭亮語言濃縮、概括新聞的大意,這種濃縮有自身的特點,能夠反映獨特的語言風格,揭示其主流社會意識形態。所以從批評話語分析角度分析主流媒體的新聞標題是非常具有可實踐性喊孝寬的。讀者可以通過這一分析了解報道背後的意識形態,更形象地理解媒體自身的主張和態度。
批評話語分析在分析話語時強調話語生成、傳播和理解的生活語境和社會歷史背景。批評話語分析的一般分析方法是:首先,分析語篇的結構特點,並且與語篇生成的技巧以及過程聯系起來分析。例如,批評話語分析會用“名詞化”和“被動化”來描述在文章中大量出現的動作名詞和被動結構,這是話語生成的兩種代表形式。然後,分析這些技巧和過程是如何把意識形態灌輸到具體內容中的。最後,進一步論述語言結構背後的意識形態和過程具備怎樣的社會作用,像有助於獲得、保持或推翻一定的權力關系。
Fairclough認為批評話語分析應該把文本分析和社會分析結合起來,他還進一步提出話語分析應該包括三個過程:文本分析、過程分析以及社會分析。文本分析與批評語言學相似,它主要描述語言特點並且揭示蘊含的社會性含義。過程分析目的是闡釋話語生成和話語推斷過程的社會關系。社會分析用於解釋話語的社會環境和其對話語的影響。
二、英文新聞標題的批評話語分析
2014年7月16日,二戰期間一名日本軍官的書面懺悔書被公開,這證實了二戰期間日本軍隊使用傷寒和霍亂疫苗對中國民眾進行細菌活體實驗的事實。《中國日報》和CNN同時都對此進行了報道,但使用了截然不同的新聞標題:
Officer confesses Japanese army used bacteria on civilians in WWII (China Daily);China highlights Japanese war crimes (CNN)。
(一)文本分析
首先,兩個標題的主語不同:《中國日報》把日本軍官作為主語,而CNN把中國放在主語的位置,在這兩個標題里主語是事件行為的實施者。《中國日報》的標題表明日本開始審視自己的行為,願意對自己二戰期間的殘忍行為懺悔,這只是想向社會披露這一事實。
而CNN的標題把人們的視線轉向了中國,強調是中國在故意突出日本二戰期間的罪行。試圖讓公眾相信公開日本軍官的懺悔書很可能再次引發中日間的口水之戰,而且中國應該為口水戰甚至於對兩國外交的不良影響負責。 (二)過程分析
過程分析在於分析話語生成以及話語的理解,此部分將從話語產生角度分析兩則新聞標題。《中國日報》作為中國的官方媒體使用這一標題,表明作為二戰期間被日本侵略的國家,中國希望日本能夠正面歷史,承認二戰期間所犯罪行。然而,日本一直試圖篡改歷史,掩飾其罪行。而日本軍官的懺悔書證實了日本二戰期間的罪行所以《中國日報》從中國人民的立場出發選擇這一標題 。從對標題的分析可看出《中國日報》言語選擇背後的意識形態。作為國內最大的綜合性的英語媒體,是國內外人士了解中國的英語媒體首選。《中國日報》希望引導其讀者選擇其主張,向讀者滲透其意思形態。
CNN24小時向全世界播報新聞,並且特別關注亞洲,在亞洲國家設立了7處新聞機構加強對亞洲的報道。中日關系是亞洲非常重要的國際關系之一,對此CNN一直非常關注。CNN代表的是美國的意識形態和立場,我們可以從其新聞標題中了解美國對報道事件的態度。在標題中,CNN使用的“highlights”明顯地表明美國對中國的不友好態度。這一標題顯示美國認為是中國在蓄意強調日本的罪行,引起中日之間的敵對。其實,CNN把人們的視線導向中國是在偏袒日本,減弱讀者對日本的關注,特別是同樣在二戰期間受到日本侵略的國家的民眾對日本的關注。美國和日本同屬於
(三)社會分析
社會分析用於解釋話語的社會環境和其對話語的影響。安倍晉三,在2012年參選為日本首相,他手握可以改善中日雙邊關系的機會。但是,出身於日本右翼政黨,安倍晉三針對中國的方針政策會明顯偏向右翼,強調對中國的強硬態度(劉江永,2013:116)。安倍晉三多次參拜靖國神社,毫不考慮二戰期間受其侵略的國家民眾的感受,這使得中日關系一度緊張。《中國日報》的新聞標題是對日本拒絕正視歷史問題的反擊。
美國是“一超多強”世界格局中唯一的超級大國,與中國和日本都有密切關系。進入與21世紀中日關系迂迴曲折,美國時刻密切關注著中日關系的演變。美國一直試圖保持中日關系的適度緊張,保證美國國家利益的最大化。(劉衛東,2007:14)。所以美國的新聞報道也與其國家總體戰略保持一致,致力於始終維持中日關系的適度緊張。
中美兩國主流媒體對這一事件採用不同的新聞標題反映了中國美兩國不同的國家利益。兩家主流媒體從自己的立場出發報道事件,分別代表兩個國家不同的聲音。社會環境可以影響新聞報道語言的選擇,而新聞報道又反過來反映社會環境。
三、結語
② 2022英語專業各方向論文題目
一個好的英語專業論文題目既是指定一個研究的方向,也是一個新的學習領域。你會像一葉小舟,盡情游弋在知識的海洋中。下面我給大家帶來2022英語專業各方向論文題目參考,希望能幫助到大家!
↓↓↓點擊獲取更多"論文"相關內容↓↓↓
★ 英語專業畢業論文題目 ★
★ 英語教學法論文題目 ★
★ 畢業論文答辯發言稿 ★
★ 大學畢業論文評語 ★
中學英語論文題目參考
1、中學英語課堂互動教學的策略研究
2、論中學英語課堂有效教學目標的設置
3、淺談中學英語詞彙教學
4、中學英語教學派培漏中「跨 文化 意識」的缺失及對策
5、淺談中學英語課堂中的母語文化教學
6、農村初中英語教師專業能力調查研究--以福建漳州某農村中學為例
7、論中學英語教學中學生的口語表達能力
8、中學英塵爛語課堂有效提問的基本原則
9、中學英語教學中運用現代信息技術的原則探析
10、角色換位法在中學英語課堂教學中的實施
11、能力導向的中學英語課堂教學模式及策略探究
12、中學英語教學與互動式電子白板整合應用研究
13、農村初中學困生英語厭學心理初探
14、淺談中學英語 教育 學科目標
15、淺析中學英語教學中語言學習策略的訓練
16、中學英語教學跨文化意識培養分析
17、中學英語教師必備素質研究
18、口語能力提升與中學英語教學
19、優化中學 英語閱讀 教學的實踐研究
20、從傳播學角度看中學英語教育對實用 英語學習 的影響
21、中學 英語口語 教學 方法 探索
22、淺談如何提高中學英語閱讀水平
23、淺議如何提高農村中學「學困生」英語學習興趣
24、淺談中學英語語法填空的解題技巧
25、論高效中學英語教學模式的構建
26、中學英語校本課程的開發與探索
27、中學 英語寫作 教學的動態評估體系建構
28、中學英語課堂教學中要體現人文關懷
29、基於語料庫的中學英語學習者寫作句法復雜性變化研究
30、中學英語課堂中發散性思維的培養與應用
31、文化生態視域下英語教師學歷與能力應和諧統一--基於海南民族地區中學英語師資結構的調查 報告
32、探究中學英語有效閱讀的教法
33、關於中學英語閱讀教學維度的思考
34、農村中學英語課堂評價策略
35、中學英語教學中文化因素的作用
36、朝鮮族中學英語教學情境創設探究
37、生態教學環境下農村中學英語教師專業化發展的思考
38、淺談中學英語中常見的修辭方法
39、河南省中學英語教師職前階段專業知識的建構
40、提高中學 英語單詞 教學有效性的策略探析
41、小說素材在中學英語教學中的有效教學途徑探究
42、基於交互模式的中學英語語法教學研究
43、談中學英語教學中的「生態課堂」
44、淺談多媒體應用在中學英語教學中的優越性
45、基於概念整合理論的中學英語中介語整合模式研究
46、中學英語教學中教具的恰當選擇
47、淺談中學英語翻譯的技巧
48、走出中學英語教學中多媒體運用的誤區
49、中學英語興趣教學的新途徑分析
50、試論中學英語課堂教學評價的有效構建
前沿學術英語論文題目參考
1、淺議系統功能語言學理論指導下的英語專業學術論文摘要的翻譯
2、「教學學術」視角下開放大學英語教師專業發展的思考
3、課程生態需求分析模式下的「學術英語」課程定位
4、CBI理論視域下學術英語讀寫教中肆學研究
5、基於微課的通用學術英語寫作課翻轉課堂教學模式設計與實踐
6、基於課堂讀寫任務的學術英語寫作引用特徵研究
7、基於語類的英語學術論文寫作教學路徑研究--以「文獻綜述」寫作教學為例
8、基於需求分析學術英語教學模式
9、學術英語閱讀能力的界定與培養
10、學術英語的詞塊教學法研究
11、英語專業本科 畢業 論文學術失范現象的成因與對策
12、淺析批判性思維下大學學術英語課程模塊的構建
13、關於中文學術期刊使用英語的規范性問題
14、醫學學術英語口語課程構建的探索
15、學術英語寫作中詞彙銜接探究
16、學習者學術英語寫作中的引用行為研究
17、淺探理工院校學術英語改革實踐
18、學術論文寫作中的英語負遷移現象研究
19、學術英語寫作教學體系的構建與實踐
20、學術英語口頭報告對批判性思維的影響探究
21、「學術讀寫素養」範式與學術英語寫作課程設計
22、中國高校學術英語存在理論依據探索
23、學術英語教育對大學生就業的影響研究
24、學術道德教育和學術英語能力一體化培養
25、非英語專業研究生學術英語交際能力現狀與對策研究--以延安大學為例
26、關於研究生學術英語教學定位研究
27、理工科學術英語視野下的批判性思維能力培植
28、面向學術英語的實驗平台建構與探索
29、學術英語有效教學
30、學術英語寫作課程環境下的寫前計劃效應探究
31、元話語視角下英語學術論文中的轉述動詞與語類結構研究
32、基於自建語料庫的學術英語中語塊結構的研究
33、以學術英語為新定位的大學英語教學轉型問題的對策研究
34、跨文化背景下的中西方英語學術論文寫作差異
35、學術英語背景下的大學英語聽說教學
36、農學 專業英語 學術詞彙概念的區別及釋義
37、專門用途英語學術詞表創建研究--以航海英語為例
38、基於語料庫的學術英語寫作教學研究
39、英語專業本科生學術誠信教育的實現路徑
40、談從通用英語向學術英語轉型的必要性
41、面向學術英語教改的大學英語教師專業發展方向與路徑研究
42、以學術英語為新定位的大學英語教學轉型--問題和對策研究
43、學術英語寫作的語言風格探究
44、學術英語寫作的專屬性
45、大學英語轉型背景下「學術英語」課程模塊的構建
46、從中外合作大學學術英語教學看大學英語教學改革--以西交利物浦大學為例
47、理工科研究生英語學術寫作困難研究
48、醫學本科生英語學習中學術閱讀的質性調查研究
49、學術論文中英語本族語者與非本族語者的元話語比較分析
50、整合研究生英語能力和學術能力的項目式教學模式
金融英語 論文題目
1、金融英語課程教學改革探析
2、金融英語詞彙的語義變遷探析
3、淺析微課在金融英語口語教學中的應用
4、金融英語的語言特點及翻譯策略
5、高職院校金融英語教學現狀分析及對策研究
6、芻議應用型本科院校金融英語教學改革研究
7、轉型期高職英語應用型人才培養模式研究--以遼寧金融職業學院為例
8、金融英語與金融全球化競爭
9、高職專科類金融專業英語教學研究
10、概念整合理論視角下的金融英語詞彙學習-以金融術語為例
11、基於語料庫的英語經濟語篇中隱喻的研究--以金融危機報道為例
12、高職高專金融英語教學現狀及對策探究
13、 商務英語 專業學生的詞塊學習與教學策略研究--以遼寧金融職業學院為例
14、基於福建綠色經濟的發展研發金融英語校本課程探究
15、金融英語詞彙的特點及其翻譯
16、金融轉型背景下從業人員崗位英語能力強化路徑探索
17、金融英語的詞性轉換研究
18、淺析以多模態理論為基礎的金融英語教學
19、金融英語教學策略創新與金融雙語教學共生性研究
20、翻譯生態環境視角下金融英語新聞的漢譯研究
21、高職院校中外合作辦學項目英語教學探究--以長春金融高等專科學校為例
22、高職 英語文化 教育提升學生人文素質的策略探究--以遼寧金融職業學院為例
23、金融英語術語漢英翻譯研究
24、專業人才培養視閾下的金融英語教學探究
25、國際化就業環境下的金融英語應用模式研究
26、對等理論觀照下金融英語隱喻翻譯的喻體形象取捨策略
27、基於ESP理論的金融英語教學改革初探
28、淺談金融英語翻譯基本特點
29、基於平行雙語語料庫金融英語翻譯課程教學模式探索
30、多媒體網路環境下金融英語教學模式探析
31、語境在金融英語詞彙教學中的應用探析
32、形成性評價在大學英語拓展課程中的應用初探--以金融英語視聽說為例
33、金融學專業金融英語教學實踐的探索
34、金融英語詞彙特徵淺析
35、金融英語漢譯技巧探究
36、獨立學院大學英語教學模式與策略探究--以某大學商學院為例
37、 財經 英語新聞語料庫的建設構想與教學應用
38、大數據時代商務英語人才培養模式分析
39、互聯網金融環境下高職金融專業課程體系構建
40、目的論視角下的金融術語翻譯研究
41、商務英語專業學生學習動機及學習策略相關性研究
42、獨立學院商務英語專業「雙師型」師資隊伍建設研究
43、釋意理論下提高商務英語口譯質量的應對策略研究
44、基於學生需求分析的商務英語課程設置研究
45、金融專業英語聽說課程3S行動導向教學探索
46、基於自貿區需求的國際貿易雙語人才培養模式探討
47、提升商務英語實踐教學質量研究
48、商務英語的語言特徵及其翻譯技巧
49、學業用途英語中MOOC的效能研究
50、大數據時代金融人才培養方式探析
51、基於需求分析的商務英語CBI課程實證研究
52、全球化背景下財經類院校學生英語學習環境研究--以上海金融學院為例
53、國家戰略視域下的法律英語人才培養
54、培養高校綜合型金融人才
55、基於航海院校商務英語人才培養的思考
56、金融學專業雙語教學探析
57、金融翻譯的英漢對比研究
58、試論如何把握商務英語的語言特點及翻譯技巧
59、從財經新聞英譯漢看財經英語長句的翻譯策略
60、改寫理論視角下英語硬新聞編譯研究
2022英語專業各方向論文題目相關 文章 :
★ 2022畢業論文題目來源
★ 2022法學專業畢業論文題目
★ 2022最新數學方向畢業論文題目
★ 2022英語教研組計劃最新大全10篇
★ 2022行政管理畢業論文選題題目
★ 2022年終總結(50篇)
★ 2022教學年終總結50篇
★ 2022教師教學工作總結報告(通用10篇)
★ 2022教學科研工作總結
★ 2022教師學期教學總結模板五篇
var _hmt = _hmt || []; (function() { var hm = document.createElement("script"); hm.src = "https://hm..com/hm.js?"; var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s); })();③ 新聞英語編譯是什麼
新聞編譯是通過翻譯人員的加工,將外語新聞編寫為本族語新聞。英語新聞能及時提供讀者所需要的各種信息,已成現代人獲取信息的一個不可缺少的手段。編譯作為一種有效的翻譯手段已經廣泛地應用到新聞翻譯實踐中。
新聞編譯越來越被國內廣大讀者所接受。新聞編譯要把握好語言層的加工、背景文化的注釋,及政治言辭的合理修正,以提高目的語讀者的閱讀效果,避免西方輿論誤導。
(3)英語新聞編譯論文擴展閱讀
美英新聞刊物形形色色,內容涉及十分廣泛,如時事報道、社論、述評、特寫、廣告等,所以其採用的文體也不盡相同。新聞有其獨特的文體特徵,新聞報道的翻譯,除遵循一般的翻譯原則外,還應遵循新聞翻譯的基本規律。
一、語言總體風格
大眾性、趣味性和節儉性構成了新聞英語在語言風格上的特色。新聞英語的語言有趣易懂,簡潔精煉,用非常經濟的語言表達豐富的內容。因此在翻譯過程中應盡可能刪去可用可不用但又不影響表達內容完整與准確的詞。
此外,新聞語體語言清晰,不能模稜兩可,更不應晦澀難懂,但同時,新聞語體又講究表達有力、敘述生動,因而我們翻譯時必須在用詞上多加錘煉,表現出新聞文體的總貌。
二、詞彙特點
1、常用詞彙有特定的新聞色彩
新聞報道常使用某些詞彙來表達事實和事件,因此這些詞彙經過長期使用後逐漸取得與新聞報道相聯系的特殊意義,成為新聞體詞語(journalistic words)。
例如,horror一詞是新聞標題中常用的詞,用以表示不幸事故和暴力行動,再如nadir常指「兩國關系的最低點」。此外,新聞報道中還有一些約定俗成的套語,如according to sources concerned (據有關方面報道),cited as saying(援引…的話)。
2、使用「小詞」
小詞(midget words)即簡短詞,一般為單音節詞。小詞的廣泛使用一是由於報紙篇幅有限,用小詞可以免於移行,二是由於小詞的詞義范疇很寬,一般比較生動靈活。新聞英語稱這類詞為synonyms of all work (萬能同義詞),如back(支持), ban(禁止)等。
3、大量使用縮略語
這主要是為了節省時間和篇幅。比如WB(world bank世界銀行), ASP(American selling price美國銷售價), biz (business商業)等。
4、臨時造詞
為了表達需要和追求新奇,新聞報道常常使用「臨時造詞/生造詞」, 即臨時創造或拼湊起來的詞或片語,例如Euromart(European commom market 歐洲共同市場),haves and have-nots(富人和窮人)等。
三、語法特點
1、時態的使用
在英語新聞中現在時被廣泛使用,為了造成事件正在進行中的效果,給人以真實感,無論是標題或是正文都常常採用現在時代替過去時。另外,甚至在said, told, reported, added等動詞過去時後面的that賓語從句中,過去時也常常為現在時態所替代。
2、較多使用擴展的簡單句
由於報刊篇幅有限,新聞文體在語法方面一個重要特點是句型的高度擴展,結構嚴謹,將豐富的信息壓縮在有限的篇幅中。常見的方法有使用同位語、介詞短語、分詞短語等語言成分擴展簡單句,有時還較多的使用插入語代替從句,從而簡化句子結構。
3、前置修飾語高度濃縮
新聞文體為了使句子結構緊湊嚴密,大量使用前置修飾語修飾名詞,如a hand grenade and machine gun attack。
四、文化因素和國情因素
要做好新聞的翻譯工作,譯者除了應具備語言知識外,還需要具備必要的文化常識和政治常識,要注意擴大知識面,這樣才不會誤譯或導致嚴重後果。例如將國家和地區並列,都可能會引起嚴重的後果。
五、語言差異——編譯和解釋性翻譯
此外,考慮到中英兩種語言習慣的差異,對外新聞報道的翻譯往往採用非逐字對譯法,這就需要引入另外兩種翻譯方法——編譯和解釋性翻譯。
我國獨有的機構、節日、習俗、行話、套話和歷史典故等都需要採用解釋性的翻譯方法。比如「巴金」譯作「Chinese writer Ba Jin」。