導航:首頁 > 文檔加密 > 義大利語語法pdf

義大利語語法pdf

發布時間:2022-07-20 06:22:53

『壹』 義大利 語法

我天,大人,你這個問題問的好有深度啊,義大利語語法可是出了名的復雜,跟法語有的一拼。不知道你說的基本語法是到多基本,什麼程度的。我在這里給你簡單的敘述的一下。可能有的地方不是很符合你的需要,多見諒!

1,義大利語是以動詞為主的一種語言表達方式,也就是說動詞在義大利語中的地位是極其重要的,因為義大利語的動詞在一般情況下是不會以原形出現在句子里的,每一個動詞有六個人稱的變位,分別為第一人稱,我io。第二人稱,你tu。一次類推,他/她lui/lei,我們noi,你們voi,他們loro。就是說一個動詞在它原形的基礎上做六個簡單的變化,在不同人稱為主語的句子里要用不同的動詞形式表達意思。不過他們變位都是有規律的。但是需要注意的是,日常生活中較常用的動詞,比如有,是,去,出等,動詞變位都很特殊,就是如果你沒有達到一個很熟練的程度,看到一個動詞的變位可能會不知道這是哪一個動詞原形的變位。
因為看動詞變化就可以知道是誰在進行這個動作,因此,人稱主語一般都省略。是不是說的有點暈?
舉個例子,和英語作一個比較,你就會比較容易明白了。以動詞有(avere)為例,
英 I have a book.
意 (Io) ho un libro.
一般日常生活中會加一個c'e,這樣比較流暢,但是為例方便你看,省略。
英 You have a book.
意 (Tu) hai un libro.

英 He/She has a book.
意 (Lui/Lei) ha un libro.

英 We have a book.
意 (Noi) abbiamo un libro.

英 You (你們) have a book.
意 (Voi) avete un libro.

英 They have a book.
意 (Loro) hanno un libro. 由上面的例子你應該就可以看出,人稱不同,動詞就不一樣的形式的出現,所以這是義大利語一個基本語法的特色。

2,還有就是義大利語的名詞有陰陽單復得差別,和英語的加es,s不同,首先名詞有陰陽性,比如還是上面那句話,因為libro是陽性的,所以前面的冠詞用un,如果是個陰性名詞,就要用una,具體一般以o結尾的名詞是陽性,變復數o變i,以a結尾的多為陰性,復數a變e,但也有很多o結尾為陰性,a結尾為陽性的名詞。還有以e結尾,陰陽不同,要靠記憶了,復數e變i。

舉例,libro -libri, luna -lune, studente - studenti
當然義大利語名詞前也是要有冠詞的,就如英語a,an,the。但是義大利語的冠詞會根據名詞陰陽單復有很多變化,這個就有些復雜了。
同時義大利語裡面的形容詞也有陰陽單復變化,是根據要修飾的主語來變化的,這里不多說了。
3,還有一個是義大利語的特色,就是系動詞essere和avere,他們的意思分別是 是和有,但是除了當動詞用以外,還在義大利語很多不同的時態里表現動詞時態變位的重要輔助動詞,這個就比較復雜了,略過。

4,還有就是義大利語的時態較多,但常用的有現在時,將來時,過去時,先將來時等,變化比較多,但是都和essere,avere有關系,還有義大利語的動詞分為可及物和不可及物的,這個在動詞時態的變化中很重要,一般不及物動詞以俄essere引導,及物的以avere引導。這個就要靠記憶以及具體的使用來區分了。
以上這些就是我自己總結的較基礎的一個義大利語語法的一個概括,我在義大利上學,多少還懂點兒。嘿嘿,希望對你有幫助。

『貳』 義大利語語法義大利語中命令式是什麼意

動詞的命令式用以表達命令、邀請、勸說、警告、祈求和請求,它沒有第一人稱,只有現在時。
命令式分為:直接命令、間接命令。
直接命令面向說話時在場的人:
Apri la finestra!(你)
Andiamo
via!(我們)
Raccontate tutto! (你們)

對於命令式的直接形式 (tu, noi,
voi)來說,大多數變位形式都與相應的直陳式現在時相同。但第一組動詞變位中的單數第二稱變位例外,它由動詞不定式去掉最後兩個字母構成命令式:
第一組變位
pens -a (tu)
pens -iamo
(noi)
pens -ate
(voi)
第二組變位 prend -i (tu)
prend -iamo (noi)
prend -ete
(voi)
第三組變位 apr -i (tu)
apr -iamo (noi)
apr -ite (voi)

間接命令則面向說話時不在場或感覺像不在場的人 (lei, lui, loro):
Apra
la finestra! (lei, lui)
Raccontino tutto! (loro)

所有的間接命令式 (lei, lui, loro)變位都與相應的虛擬式現在時變位相同:
第一組變位 pens -i (lei,
lui)
pens -ino
(loro)[/en]
第二組變位prend -a (lei, lui)
prend -ano (loro)
第三組變位apr -a (lei,
lui)
apr -ano (loro)

在虛擬式現在時的變位中還包括命令式的尊稱形式Lei變位。
Apra la porta
per favore. (Lei)
Racconti che cosa è successo.
(Lei)
而復數的尊稱形式Loro用於需要使用尊稱的一組人:
Entrino pure Lor
Signori!
(這是公共場合中邀請公眾入場的常見用法)
Si
accomodino, prego.
(這是餐廳服務員向客人發現的邀請)

命令式與直接賓語代詞
直接命令式 (tu, noi,
voi)的直賓代詞總是放在動詞的後面並與其合為一體:
Raccontami
tutto!
Scrivigli una lettera!
Chiedetelo a lui! (anche:
Chiedeteglielo!)
Ho bisogno di una valigia. Prestamela, per
favore!

而間接命令式 (lei, lui, loro) 和尊稱命令式(Lei, Loro) 的直賓代詞則放在動詞之前:
Mi mostri la sua patente!
Lo chieda al vigile (anche:
Glielo chieda)
Ci vadano pure!

命令式的否定式:
一般情況下命令式否定式的構成方式為non + 命令式的肯定形式:
Non raccontate tutto! (voi)
Non andiamoci subito!
(noi)
Non lo chieda a me! (Lei)
Non apra quella porta per favore!
(Lei)

但第二組變位中的第二人稱 (tu)例外,它的命令式否定式構成方式為non +
動詞不定式:
Non aprire quella porta! (tu)
Non raccontare più bugie!
(tu)
希望我能幫助你解疑釋惑。

『叄』 速成義大利語pdf

http://www.xuelian.it/discuz/forumdisplay.php?fid=5

這是學聯的論壇, 裡面有很多有用的學習義大利語的資料,希望對你有幫助!

『肆』 義大利語語法

義大利語中的命令式分為尊稱和非尊稱。
命令式用來表示命令、請求、建議或勸告等語氣。(前者大部分指請求、建議,後者大部分指命令勸告。)一般在直接對話中使用,只有現在時,而且有第一人稱復數,第二人稱單、復數和用於尊稱的第三人稱單數,坐尊稱用的第三人稱復數現在已經很少使用。

在使用命令式時,應注意如下幾點:
1。當出現賓語代詞,小品詞,結合代詞和自反代詞時,應將她們放在動詞的後面並與動詞連寫。如:
a) Poss prendere questa penna ? Certo , prendila !
b) Alzati ! sono già le 10 .
c) Quel ristorante è moltio bello , andiamoci stasera !
d) Marco ,passami quel dizionario !
e) Mamma , questa frase e molto difficile , spiegamela !

2。當動詞變位成單音節時,與動詞連寫的代詞(gli除外)應變位雙輔音。如:
a) Questa è una penna molto bella , dalla a tua sorella
b) Dimmi che cosa hai fatto ieri !
c) Facci sapere devo vai stasera !

3。在否定句中,第二人稱單數用non加動詞原形,如有賓語代詞或自反代詞則與原形動詞連寫或放在原形動詞前。如:
a) Non parlare ad alta voce !
b) Non toccare il mio libro !
c) Non preoccuparti ! ( Non ti preoccupare ! )
4。在否定句中,第一和第二人稱復數用non加動詞變位,如有代詞,一般放在動詞的後面並與動詞連寫。如:
a) Non andata da loro stasera !
b) Non facciamolo ora ! ( Non io facciamo ora ! )
c) Non mangiate più questa cosa !

註:尊稱式中,當出現代詞時,代詞放在動詞的前面。如:
a) Vuole questo libro ? Lo prenda !
b) Se le piace il mare , ci vada !

在書寫中,尊稱的Lei,Loro,Voi和相應的代詞及物主形容詞,按語法規定應大寫,但現在一般不注重是否大寫,而且Loro的尊稱形式已經很少用,一般用Voi代替。

變位例子:

非尊稱
parlare(說)
tu parla
non parlare

noi parliamo
non parliamo

voi parlate
non parlate

尊稱式
parlare(說)
tu parli
non parli

noi parlino
non parlino

voi parlate
non parlate

『伍』 義大利語語法中直接賓語和間接賓語的用法

義大利語中有的動詞可以帶兩個賓語,一個叫做直接賓語,一個叫做間接賓語,稱為雙賓語。
雙賓語由直接賓語和間接賓語組成。直接賓語是謂語動詞的承受者,間接賓語表示謂語動作的方向(對誰做)或動作的目標(為誰做),間接賓語緊接在謂語動詞後,但它不能單獨存在。它和直接賓語組成雙賓語。
直接賓語表示謂語動作的承受者,前面不加任何介詞,一般放在動詞的後面,由名詞、代詞擔任。作直接賓語的人稱代詞,要用賓格:
mi

ti

lo

la

ci
我們
vi
你們
li
他們,它們
le
她們
間接賓語表示謂語動作的方向或目標,前面加介詞a,放在直接賓語的後面,由名詞、代詞擔任,作間接賓語的人稱代詞,要用與格:
mi

ti

gli
他,她,它
ci
我們
vi
你們
loro
他們,它們,她們。

『陸』 義大利語語法問題

le particelle ci e ne小品詞ci和ne(中意文對照)
1. La particella ci ha un valore avverbiale e significa "in questo/quel luogo"

per esempio: Sono stato a Firenze e ci voglio ritornare quest』anno.
Sarai a casa domani? Sì, e ci sarà anche mia moglie..
Vado in campagna e ci rimango tre giorni.
小品詞「ci」可用來作副詞意思是「在這/那個地方」
譬如:我去過佛倫羅薩今天我還要去(那裡).
你明天在家嗎?是的,我妻子也會在(家).

2. La particella ci ha anche valore pronominale e significa " a ciò", "in ciò", su ciò

per esempio: Credi a quello che ha detto il direttore? Sì, ci credo.
Sei riuscito a entrare? No, non ci sono riuscito.
Matteo vincerà. Ci scommetto la testa! (su questo fatto).
Era solo uno scherzo, ma Anna ci è cata subito. (nello scherzo)
小品詞也有代詞性質的作用(代詞性小品詞)「為此」「對此」...
譬如: 你相信經理所說的那些嗎?是,我相信
你能試著進來嗎?不,我不能
MATTEO贏定了,我們用腦子擔保(在這個事件上)
那隻是個玩笑,但是ANNA卻馬上陷進去了(在玩笑里)

3. La particella ne ha un valore di partitivo

per esempio: Quanti errori hai fatto? Ne ho fatti pochi.
Hai mangiato tutti i biscotti? No, ne ho mangiati soltanto tre.
Quante sorelle hai? Ne ho e.
小品詞NE有「部分」的使用價值 (額 中文都不會說了 就是所有東西里的一小部分。。看得懂就算了哦 我懶的查字典)
譬如: 你做了多少個錯誤? 我做了很少(錯誤)
你吃了全部的餅干?不,我只吃了三片(餅干)

4. La particella ne ha anche valore di complemento di specificazione (di chi? di che cosa?) e sostituisce espressioni come "di lui/lei/loro", "di questo, "di ciò" ecc.
per esempio: Che cosa pensi di questo problema? Che cosa ne pensi?
Ti intendi di musica classica? Te ne intendi?
Ti sei ricordato di telefonargli? Te ne sei ricordato?
Tutti parlano bene di quella donna. Tutti ne parlano bene.
小品詞NE也有用來作名詞補語的作用(誰的,指什麼?)也用來代替他/她/他們的,這個的,這些的...等等表達
譬如: 你對這個問題有什麼想法(看法)? 你是怎麼想(它)的?
你是指(想說)古典音樂嗎?你怎麼想(它)?
你記得要打電話給他嗎?你還記得(打電話給他)嗎?
大家都說那個女人的好!大家都說(那個女人)的好

5. Uso idiomatico di ci e ne:

-In questa città ci sono molte cose interessanti da vedere.
-Per fare questo piatto ci vogliono solo quattro ingredienti.
-Quanto tempo ci metti per andare a piedi in palestra?
-Anna, hai per caso una penna? Mi dispiace ma non ce l』ho.
-Sei stanco di camminare? Sì, non ne posso più.
-Non riesco a finire il compito in tempo. Non ce la faccio.
-Visto che lo spettacolo era tanto noioso me ne sono andato all』intervallo.
ci和ne的慣用語:
-在這個城市有許多有趣的東西可以參觀
-製作這盤子只需要四種材料
-走路去體育室需要多少時間?
-Anna,你有一支筆嗎?抱歉,我沒有
-你走路覺得累嗎?是,我不能再(走路)了
-我不能及時的完成作業。我不能完成(它)
-因為那演出非常無聊,所以中場休息時我離開了(ne 劇場)

『柒』 學習義大利語的最佳網站

http://www.loescher.it/studiareitaliano/
這個很不錯 ,裡面有很全的義大利語語法,課文,風俗,教材介紹,而且很多都是pdf格式的,可以下載學習。

閱讀全文

與義大利語語法pdf相關的資料

熱點內容
php取現在時間 瀏覽:246
單片機高吸收 瀏覽:427
怎麼區分五代頭是不是加密噴頭 瀏覽:244
hunt測試伺服器是什麼意思 瀏覽:510
2013程序員考試 瀏覽:641
畢業論文是pdf 瀏覽:736
伺服器跑網心雲劃算嗎 瀏覽:471
單片機定時器計數初值的計算公式 瀏覽:801
win7控制台命令 瀏覽:567
貓咪成年app怎麼升級 瀏覽:692
360有沒有加密軟體 瀏覽:315
清除cisco交換機配置命令 瀏覽:751
華為刪除交換機配置命令 瀏覽:473
shell打包命令 瀏覽:827
加密狗插上輸不了密碼 瀏覽:187
大學單片機相關科目 瀏覽:23
自己建了伺服器地址 瀏覽:698
命令按鈕的屬性設置 瀏覽:965
證券技術分析pdf 瀏覽:779
linux命令連接oracle 瀏覽:202