『壹』 《七個小故事帶你輕松玩轉單詞》pdf下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《七個小故事帶你輕松玩轉單詞》網路網盤pdf最新全集下載:
鏈接: https://pan..com/s/1-fK9eCDlQ7kDJ2lHkqc_KQ
『貳』 只有六個單詞的完整英文故事
有一句六個單片語成的句子很有震撼力:Brevity is the soul of wit,意思是「」簡潔是智慧的靈魂「」。恰好有個有個網站叫做sixwordstories.net,顧名思義,是讓人投稿不多不少只有六個英語單片語成的故事。六個單詞還能講述一個故事?這正是其魅力所在,言簡意賅再加上讀者的生活閱歷和腦補,足以構成一篇故事的全部要素。據說最早來源於海明威的一個六單詞故事,寫著For sale: Baby shoes,Never worn,(賤賣:嬰兒鞋,從未穿過)。我摘錄該網站的一些故事並粗淺翻譯評論如下。
「Wrong number」, says a familiar voice.
「你打錯電話了」,一個不能更熟悉的聲音回應道。——這應該是鐵心要分手了
「You're not a good artist, Adolf」
「阿道夫,你當不了一個好藝術家」——希特勒從小擅長繪畫,如果這是他老師說的話,不知該有多麼後悔。
「Sorry soldier, shoes sold in pairs」
「這位軍人,很對不起我們的鞋不單賣」
Strangers. Friends. Best friends. Lovers. Strangers
陌生人。朋友。最親密朋友。愛人。陌生人——每個人都有過這樣的經歷吧?
Two loves. One parachute. No survivors
兩個戀人,一個降落傘,無人生存——這是一個悲傷的故事,因為即使用了那個降落傘的人也不見得認為自己很幸運。
BREAKING: Simulated beings realized they're Simulated
突發事件報道:模擬人類發現它們模擬了人類——這個只能當笑話聽聽,事實是機器人或模擬人不可能具備自我認知意識的。
Voyager still transmitted, but Earth didn't
旅行者號(美國發射到太陽系外的探索飛行器)仍然向地球傳送信號,但是地球沒有回應——這個也是嚇唬人的,雖然不現實,還真讓我感受到一絲涼意。
「Finally spoke to her, Left flowers」
終於可以對她說話了,還留下一束花——-這束花留在她的墓碑前。。。
「Introced myself to mother again today」
今天又向媽媽做了自我介紹——應該是媽媽得了老年痴呆症。。。
I met my soulmate, She didn't
我遇到了我的心上人,但我的心上人確沒有遇到。。。
We』re lying in bed. She』s lying.
如果了解lying具有「正躺在」和「正撒謊」的雙關含義,就能知道這個六單詞故事的內涵了。
The smallest coffins are the heaviest.
最小的棺材是最沉重的——這么少的單片語成的句子卻有如此強大的心靈沖擊力。。。。
Brought roses home. Keys didn』t fit.
帶著玫瑰回家,卻發現打不開門了。——這對戀人經歷了非常激烈的爭執,身心疲憊兩敗俱傷,其中一人意識到生活還要繼續下去,不想再沖突了,就在回家路上買了一大把鮮艷的玫瑰作為補償,然後到了家門口卻發現鎖已經被換了,,,,我還看到了另外一個精彩的演繹版本:一個老人記得今天是妻子的生日,就去市場上買了玫瑰,然而老年痴呆讓他走錯了人家。你的故事是什麼呢?
He bottle-feeds his wife』s killer.
這個我就不翻譯了,我只能贊賞這個短故事卓越的精煉和創意
Photographer』s last photo remembered: Bull headshot.
攝影家最後的作品是一隻牛頭的特寫。——這個故事還告訴大家攝影家是怎樣離開這個世界的
Buried in a steel casket. Immortal.
埋葬在鋼制棺材裡,不朽!
She loved cigarettes… more than life…
她喜愛抽煙,,勝過她的生命——結果她喜愛的物事奪走了她的生命
Cancer. Only three months left. Pregnant.
癌症晚期,只剩下三個月,懷孕了——令人心碎的故事
Local psychiatrist. Moonstruck. Loco psychiatrist.
本地精神科醫生,月圓之夜,瘋子精神科醫生。——這個短故事有兩個笑點,一個是月圓之夜會發瘋的梗,一個是local和loco幾乎一樣的發音但截然不同的含義。
Selling Parachute: never opened, slightly stained.
售賣降落傘:從未打開過,輕微掉色。——這個短故事的梗在於買二手貨的時候,會在意包裝打開過沒有,然而一個從未打開過的降落傘會讓人抓狂到底該不該買。
Surgeon saves patient. Patient thanks God.
手術拯救了病人,病人歸功於上帝。——這是宗教徒的正常思維。。。
Sandcastle for sale. Limited time offer.
沙堡出售,限時供應
Shooting at anarchist meetup. Call cops!
無政府主義者聚會上發生了槍擊案,快報警!——這是個很有趣的悖論。
Left-handed woman seeks Mr. Right.
一個左撇子女性找到了她的Mr. Right
「Reading For Dummies,」 somehow, never sold.
「傻瓜讀物」,不知怎麼的,一本都沒有賣出去
Only voice: echo. Only friend: shadow.
唯一的聲音是回聲,唯一的朋友是影子。——這個短故事把孤獨表達出了境界。
「Lie to me, baby.」 – Pinocchio』s girlfriend.
這個有點成人話題,就不翻譯了,大家自己意會吧,裡面用了匹諾曹撒謊鼻子會變長的梗。
Excessive virtual life brought real hemorrhoids.
過度的網上虛擬生活帶來了現實中的痔瘡。——這不就是網路宅的寫照?
Five armed vampires enter blood bank.
五名武裝吸血鬼沖進了血庫——這就和五名武裝歹徒沖進銀行差不多吧。
First Friend. Then Lover. Lost both.
最好的朋友。然後成戀人,現在啥都不是
「Timber.」 「What?」 「Timber!」 「What!?」 「TIMBER!!!」 … Dead.
這裡面的Timbe含義既是砍伐後要倒下的大樹,又是一個人的人名。
T.H.C., L.S.D., D.U.I., C.P.R., D.O.A., R.I.P。
這個六單詞英文故事講的什麼呢?只要搞明白它們代表的什麼含義,整個故事就浮現出來了:T.H.C.四氫大麻酚,是毒品大麻中的主要活性成分。L.S.D.麥角二乙醯胺,一種強烈的致幻劑,D.U.I.是Driving under the influence的縮寫,意思是酒後(或毒後)駕車,C.P.R.是Cardiopulmonary Resuscitation的縮寫,意思是心肺復甦術。D.O.A.是Dead on arrival的縮寫,意思是趕在救護車來之前死去。最後一個R.I.P則是Rest In Peace安息的意思。
很可惜的是,這個網站似乎到了2014年後就不再更新,有興趣的人可以自己去挖掘有什麼好玩的內容。
『叄』 20單詞英語小故事
1.
Last week, Mrs Black went to London. She didn』t know London very well, and she lost her way. Suddenly she saw a man near a bus stop. She went up to the man and said, 「Excuse me! Can you tell me the way to the hospital, please?」 The man smiled. He didn』t know English! He came from Germany. But then he put his hand into his pocket, and took out an English dictionary. He looked up some words. Then he said slowly, 「I』m sorry I can』t understand you.」
上周,布萊克夫人去了一趟倫敦。她不太熟悉倫敦,結果她迷路了。突然她在一個公共汽車站附近看見一位男子。她急忙向這位男子走去,說道:「勞駕您一下!請您告訴我去醫院的路,好嗎?」這位男子笑了。他聽不懂英語。他來自德國。但是他將手伸進了自己的衣袋裡,從裡面掏出了一本英語詞典。他查找到了一些單詞。然後他一字一句地說:「我很抱歉我聽不懂你說的話。」
2. The Old Cat
An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.
Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."
【譯文】
老貓
一位老婦有隻貓,這只貓很老,它跑不快了,也咬不了東西,因為它年紀太大了。一天,老貓發現一隻老鼠,它跳過去抓這只老鼠,然而,它咬不住這只老鼠。因此,老鼠從它的嘴邊溜掉了,因為老貓咬不了它。
於是,老婦很生氣,因為老貓沒有把老鼠咬死。她開始打這只貓,貓說:「不要打你的老僕人,我已經為你服務了很多年,而且還願意為你效勞,但是,我實在太老了,對年紀大的不要這么無情,要記住老年人在年青時所做過的有益的事情。」
3.
A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the st.
He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river."
He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the st and eat them.
Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.
【譯文】
一個人正朝著一個富人的房子走去,當他沿著路走時,在路的一邊他發現一箱好蘋果,他說:「我不打算吃那些蘋果,因為富人會給我更多的食物,他會給我很好吃的東西。」然後他拿起蘋果,一把扔到土裡去。
他繼續走,來到河邊,河漲水了,因此,他到不了河對岸,他等了一會兒,然後他說:「今天我去不了富人家了,因為我不能渡過河。」
他開始回家,那天他沒有吃東西。他就開始去找吃的,他找到蘋果,很高興地把它們從塵土中翻出來吃了。
不要把好東西扔掉,換個時候你會覺得它們大有用處。
4. The City Mouse and the Country Mouse
Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."
The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.
After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."
【譯文】
城裡老鼠和鄉下老鼠
從前,有兩只老鼠,它們是好朋友。一隻老鼠居住在鄉村,另一隻住在城裡。很多年以後,鄉下老鼠碰到城裡老鼠,它說:「你一定要來我鄉下的家看看。」於是,城裡老鼠就去了。鄉下老鼠領著它到了一塊田地上它自己的家裡。它把所有最精美食物都找出來給城裡老鼠。城裡老鼠說:「這東西不好吃,你的家也不好,你為什麼住在田野的地洞里呢?你應該搬到城裡去住,你能住上用石頭造的漂亮房子,還會吃上美味佳餚,你應該到我城裡的家看看。」
鄉下老鼠就到城裡老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的東西也為他們擺好了。可是正當他們要開始吃的時候,聽見很大的一陣響聲,城裡的老鼠叫喊起來:「快跑!快跑!貓來了!」他們飛快地跑開躲藏起來。
過了一會兒,他們出來了。當他們出來時,鄉下老鼠說:「我不喜歡住在城裡,我喜歡住在田野我的洞里。因為這樣雖然貧窮但是快樂自在,比起雖然富有卻要過著提心吊膽的生活來說,要好些。」
你自己選吧,希望可以幫到你。
『肆』 《李平武英語詞根與單詞的說文解字》pdf下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《李平武英語詞根與單詞的說文解字》網路網盤pdf最新全集下載:
鏈接:https://pan..com/s/1qAiJVrWYhzFH6zK8CPhwGQ
『伍』 《單詞的力量》pdf下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《單詞的力量》網路網盤pdf最新全集下載:
鏈接: https://pan..com/s/123BO6x8KuOkCIetxXB2Y2A