⑴ 《淮海戰役研究》pdf下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《淮海戰役研究》(李建國)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接:
書名:淮海戰役研究
作者:李建國
出版社:湖南人民出版社
出版年份:2002-01-01
頁數:740
內容簡介:
李建國(1954~),筆名李暉、方維、鄭里、韓世榮,湖南省冷水江市人,湖南人民出版社副社長、編審。著有《遼沈戰役研究》等。:本書分析了淮海戰役的形成、作戰方針的形成和確立以及勝利原因等。
⑵ 《怎樣做研究第二版》pdf下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《怎樣做研究》((英)布拉克斯特 等)電子書網盤下載免費在線閱讀
資源鏈接:
鏈接:
書名:怎樣做研究
作者:(英)布拉克斯特 等
譯者:蔣海燕
豆瓣評分:7.3
出版社:中國人民大學出版社
出版年份:2005-7
頁數:342
內容簡介:這是一本很好的文科研究指南,以生動簡明的事例、活潑明快的敘述總結了社會科學各個領域開展小規模研究的技術、方法、經驗和訣竅,從研究的性質、獨創性定義、如何設計和開始研究,到方法論思考和選擇、研究性閱讀、時間和項目管理,再到資料收集整理、分析資料、網路在線研究和搜索、論文寫作和結項,進行了全面、深刻而實用的闡述。書中大量簡要總結的方框、練習、提示和各章節相互參照,豐富的各類事例和參考文獻,更為其內容增色。人文社會科學領域的研究生、教師和社會各界研究人員,都可通過閱讀本書而獲得重要的啟示和幫助。
⑶ 《哲學研究》pdf下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《哲學研究》([奧地利] 路德維希·維特根斯坦)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接:
書名:哲學研究
作者:[奧地利] 路德維希·維特根斯坦
譯者:陳嘉映
豆瓣評分:9.0
出版社:上海人民出版社
出版年份:2005-05
頁數:285
內容簡介:
《哲學研究》講述了:在西方哲學史上,維特根斯坦是唯一創造了兩種不同哲學而又各自產生重大影響的哲學家。前期以《邏輯哲學論》為代表,後者則以《哲學研究》為象徵。《哲學研究》告別了傳統西方哲學以理想語言為基礎、試圖探索語言本質的靜態邏輯構造論,重新將語言哲學撿回到日常語言中,將語言的實際運用、語言的功能作用作為出發點。他所提出的「語言游戲」和「家族類似」對語言哲學的發展貢獻基本。《哲學研究》譯者陳嘉映為海德格爾《存在與時間》的譯者。《哲學研究》直接譯自維氏的德文原本,因而是迄今中國最貼切、最准確的這一哲學名著的譯本。
⑷ 《斯大林模式研究》pdf下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《斯大林模式研究》(李宗禹)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接:
書名:斯大林模式研究
作者:李宗禹
出版社:中央編譯出版社
出版年份:1999-06
頁數:495
⑸ 求比較全的海外中國研究叢書電子版
【答案】D【答案解析】試題分析:A項是洋務運動的主張,主張只學習西方的科技,並不學習西方的文化,因此不符合題意;B項是在20世紀50年底確立的方針,主要內容是在學術和文藝上要百家爭鳴、百花齊放,與材料內容不符;C項是在1978年進行的,與材料時間不符;D項正確,改革開放的順利開展,需要中國進一步了解世界,同時也要從世界的角度來認識中國,介紹海外的中學。考點:改革開放?改革開放後的中外文化交流
⑹ 如何研究一個行業.pdf
如何研究一個行業_圖文_網路文庫:
https://wenku..com/view/c18056845fbfc77da269b1b7.html
⑺ 《翻譯研究》pdf下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《翻譯研究》(思果)電子書網盤下載免費在線閱讀
資源鏈接:
鏈接:
書名:翻譯研究
作者:思果
豆瓣評分:8.8
出版社:理想國 | 廣西師范大學出版社
出版年份:2018-3
頁數:282
內容簡介:
★ 著名散文家、翻譯家的經驗之談,享譽港台四十餘年,文字工作者案頭必備
★ 譯者的「自診書」,讀者的「預防針」,專治劣譯和歐化中文,病例豐富,葯到即除
★ 餘光中撰寫長序推薦
【內容簡介】
本書是翻譯家思果先生關於英漢翻譯的心得。他有感於劣質譯文大行其道,甚至影響到中文的思維和創作,決心保衛他深愛的語言。全書貫穿的思想是,譯文一定要像中文。書中列舉了大量實例,將翻譯過程中遇到的難題一一解決,大至行文的修辭、節奏,小至參考書、標點符號的用法、新詞和專有名詞的譯法,像一本軍用地圖,可以告訴讀者哪裡有地雷,哪裡有險灘,哪裡有流沙。
詩人、散文家餘光中先生專文推薦,可以當成不可多得的翻譯教材,也能為一般作家和有心維護中文傳統的人士提供借鑒。
【名人推薦】
《翻譯研究》針對畸形歐化的種種病態,不但詳為診斷,而且細加治療,要說救人,真是救到了底。照說這種「臨床報告」註定是單調乏味的,可是一經散文家娓娓道來,竟然十分有趣。——餘光中
思果愛說他沒有上過正規學堂受過正規教育,一生靠自修,我半信半疑:他的中文和英文實在好,比名門高徒還要好。……我做翻譯的那些年,案頭長年供奉韓迪厚和思果的翻譯論著,「當」字「被」字「地」字時刻視為禁忌,深恐錯手一用,兩位前輩鼻孔朝天嗤笑一聲:「這是人話嗎?」——董橋
我讀思果先生的翻譯論著,不時有種相見恨晚的感覺,同時又感覺如針芒在背,因為書中談到的不少文字錯誤都是自己犯過的,有些雖已有所悟,但畢竟是犯了無數文字差錯才得到教訓。早讀思果先生的書,就會很大程度上為自己樹立標准,自覺控制筆下出「劣譯」。 我認識的譯者同行也無不稱贊思果先生的功績,這幾本書的確為欲從事文學翻譯者的必讀書。——孫仲旭
書里所講的是實際有過的困難,不是憑空捏造出來的。有些毛病因為劣譯充斥,大家看慣,而且目前許多作家寫中文也不知不覺犯了,所以見怪不怪,其實毛病總是毛病。中國近代的翻譯已經有了幾十年的歷史,雖然名家輩出,而寡不敵眾,究竟劣譯的勢力大,電訊和雜志上的文章多半是譯文,日積月累,幾乎破壞了中文。我深愛中國的文字,不免要婉言諷喻。——思果
作者簡介:
思果,原名蔡濯堂(1918—2004),著名散文家、翻譯家,多年擔任香港《讀者文摘》中文版編輯,香港中文大學翻譯中心研究員,教授高級翻譯。抗戰時期開始發表文章,出版散文集二十多種,曾獲1979年台灣中山文藝獎、1996年台灣文藝獎之翻譯獎。譯有《西泰子來華記》《大衛·考勃非爾》《力爭上游》等,並撰文專論翻譯,結集為《翻譯研究》《翻譯新究》《譯道探微》等,備受同行稱譽。
⑻ 列寧《哲學筆記》研究pdf下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《列寧《哲學筆記》研究》([蘇]鮑·米·凱德洛夫)電子書網盤下載免費在線閱讀
資源鏈接:
鏈接:https://pan..com/s/1aUlP2d2AEeJnj2q4nEmteA 提取碼:pc8z
書名:列寧《哲學筆記》研究
作者:[蘇]鮑·米·凱德洛夫
譯者:章雲 譯
出版社:求實出版社
出版年份:1984-3
頁數:386
⑼ 社會研究方法:定性研究與定量研究勞倫斯紐曼著作,電子版pdf版,誰有
能分享一下嗎?[email protected]
⑽ 《真__土_研究》pdf下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《真臘風土記研究》(陳正祥)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接:
書名:真臘風土記研究
作者:陳正祥
出版社:香港中文大學出版社
出版年份:1976
頁數:70
內容簡介:
本書共分七章,首述《真臘風土記》的價值;次就中國史籍記載,探討古來真臘的歷史;再後於第六章刊載《真臘風土記》的原文,並加註釋。