㈠ 哪裡有《芬尼根守靈夜》下載啊據說這本小說很難懂
http://ishare.iask.sina.com.cn/f/13319044.html是英文版的,你看一下。
㈡ 芬尼根守靈的介紹
芬尼根守靈夜》(Finnegans Wake),是愛爾蘭作家喬伊斯最後一部長篇小說,書名來自民歌《芬尼根的守屍禮》,內容是有個搬運磚瓦的工人芬尼根從梯子上跌落,大家都以為他死了,守靈時灑在他身上的威士忌酒香卻刺激他蘇醒過來。
㈢ 《芬尼根守靈夜》中一段文字的翻譯!!越快越好!!越精確越好!
標志somewome該基地,當最典型的尾數減去,來nullum其結果:左右,這里是nowet比壞的罪啊他的餘弦律,verswaysed對coversvised,和所有的consecants和cotangincies…
㈣ 芬尼根守靈的點評鑒賞
具有如下詩歌特徵:它的特殊擬聲詞蘊含深刻的象徵意義,充滿了詩歌韻律,並產生出動人的協奏曲效果;它的詩句引語轉換技巧使得文本既達到諷刺目的,又起到對比作用,還保留了詩歌韻味;它的許多文字的意與象、情與景交融化合,構成了一幅幅充滿詩情畫意的語象圖;在它的某些片斷中,詞語的排列產生出圖畫般的視覺效果,並為這些片斷增添出現代詩歌色彩;它的書名融理性與詩性為一體,以戲謔手法暗示一種人類社會發展史觀.<為芬尼根守靈>的詩歌特徵是喬伊斯借詩歌形式表達出散文言所未盡之處所進行的新嘗試.
喬伊斯批評,或者說喬學,已經成為一門學問,甚至一份產業,在西方文學批評史上可與莎士比亞批評,即莎學,等量齊觀.了解喬學對於喬伊斯研究具有十分重要的意義.喬學可大體上從一般性批評、<尤利西斯>之前的批評、<尤利西斯>批評、<芬尼根守靈夜>批評作總體考察.這四個方面既相對獨立又在一定程度上相互重疊.一般性批評注重作家作品總體,大略包括讀解性、評傳性、批評性文字三大類;<尤利西斯>批評經歷了一個從惡評到好評、從茫然不解到深入研究的曲折歷程;<守靈夜>批評或以讀解為側重,或以批評為重點,與<尤利西斯>批評一起構成喬學中的雙璧.
喬伊斯的《芬尼根守靈夜》沒有中文的譯本,他的譯者們紛紛在完成歷史使命之前精神崩潰甚至滅亡。他真是一個折磨人的角色:折磨著一輩又一輩的翻譯家,折磨著一個又一個的「喬迷」,甚至折磨著一批又一批的「偽喬迷」。《芬尼根守靈夜》里寫了什麼我不得而知,我沒有翻譯喬伊斯著作的能力和勇氣,更何況是它。
這兩天夜裡常常夢見守靈夜的場景,雖然並非總一人開始坐下,但進了午夜自是形影相弔,相伴的只有眼前不揭的冰棺。我不用以手助眼接近她,靠在她的身邊,依稀恍惚就能看見她的身影,那麼遠,那麼近。皺紋的奇跡消失,是意識流的,你想它沒有,便沒有了。空盪盪的黑暗,冷寂的暢房,沒有絲毫聲響,卻到處都是聲響,空靈的,低低的耳語聲,又彷彿有千萬個聲音在哭泣。他們為何而來?在亡靈面前,我來不及思考。
無論走到哪裡,她似乎從來不會消失,不同的只是,從前她站立著,而今卻卧躺了,雙眼緊閉,躲在寒冷的冰棺里。我常常想,當冰棺不再能製冷,裡面躺者的人是否能重新站起來?我們都對《芬尼根守靈夜》里的情節一無所知,那麼,我是否可以假想,那天,那些天,他從裡面立起來了。湯顯祖說,生可以死,死亦可以生。都是夢,芬尼根的靈魂飛不出上帝的胸懷。
我常常在想,人活著到底是什麼在活著?有什麼形式代表他仍存在於這個世界上。是意識,亦或是軀殼?他離開的時候,人們會說,他走了,他駕鶴西行,或者是他見上帝去了。人們在他離開的時候哭,他失去意識了,你呼他他不應,你喊他他不靈;他終於踏入燃燒的火焰中時,人們還是哭泣、哀嘆,這時你想要見他一面也是不成的了。那麼,他到底是什麼時候離我們而去的?他的軀殼在的時候,他還存在么?還是在他失去意識的時候,他就已經走了?
喬伊斯在《姐妹們》中寫到神父詹姆斯在靈堂里的屍體的時候,我總覺得他還沒有像人們想像的那樣遙遠。他手中握著金色的聖杯——那已經只是形式了——雙眼緊閉,穿著神聖整潔,表情肅穆,儼然他神父的形象。他們在他的靈前談論著,他卻恍惚能聽到——雖然喬伊斯不這么認為——死生在那裡其實是沒什麼大的區別了,因為神父死後根本不必火葬,詹姆斯可以一直躺在那裡,雖然他已沒有知覺。
《芬尼根守靈夜》中有無數個夢,我相信,夢中,他們一定又復活了——或者說,他們根本從未死去。
芬尼根守靈夜一書以riverrun 開場——
riverrun, past Eve and Adam's, from swerve of shore to bend of bay, brings us by a commodius vicus of recirculation back to Howth Castle and Environs.
(長河沉寂地流向前去,流過夏娃和亞當的教堂,從彎彎的河岸流進,流經大弧形的海灣,沿著寬敞的大道,把我們帶回霍斯堡和郊外)
有趣的是,芬尼根守靈夜的結尾居然結束在一個定冠詞the上:「A way a lone a last a loved a long the」,這個結尾與小說的開頭「river run , past Eve and Adam」連成了一句,構成了小說的循環,用以表示「生生不息」的輪回。1921年7月10日喬伊斯致朋友Harriet Weaver信裏說《尤利西斯》末章「沒有開頭、中間或結尾」,成為《芬尼根守靈夜》一書的先河。喬伊斯指出《尤利西斯》是「白天的書」,《芬尼根守靈夜》則是「夜晚的書」,意思是更加的不明晰。他採用了一種世界語言史上絕無僅有的「夢語」(dream language),藉著通過語言創造出一個不同於現實的世界。
喬伊斯在芬尼根守靈夜中,甚至創造了九個100和一個101字母長的單字。最有名的是 Bababadal­gharagh­takammin­arronn­konn­bronn­tonn­erronn­tuonn­thunn­trovarrhoun­awnskawn­toohoo­hoordenen­thurnuk,喬伊斯用100個字母拼成「雷擊」一詞,模擬雷聲不斷,由十多種不同語文(含日語和印度斯坦語)中的「雷」字組成。每一種雷聲都有其時代背景。整本書就好像文字迷宮一般,喬伊斯在小說中大量創造新詞,達到視覺與聽覺的效果,例如用mushymushy、stuffstuff 摸擬做愛的聲音,用peek、peepette、trickle、triss 模擬小便的聲音,這些文字常融合了法語、德語、義大利語、古希臘語、古羅馬語等六十多國語言與方言,有時一個單字中,一半是法文,一半是德文。他還打亂拼字規則,重新安排詞序和句法,形成各式各樣的雙關語,第一章第三章在地球(global)這個單字中,在gl-與-obal之間插入了8行的評論(54頁 —55頁),這是全世界任何權威字典都查不到的單字,這樣的單字量約有三萬字,至今破譯的字數還不到一半,即使是號稱破譯的單字,也未必就真窮究了喬伊斯當年的真實原意。書中有些文字甚至是錯字,原因是當年打字人員因看不懂字跡潦草,又不知所謂的原稿而發生的誤植,而喬伊斯在校稿時竟未予以更正(似乎是作者故意的)。芬尼根守靈夜另一特點是時常離題,故事中夾雜著不相關的故事,甚至穿插廣告。使得整部書的劇情趨於混亂,沒有前後一致的完整情節。此書發表後,贊賞的人比《尤利西斯》更少,當時正值二戰方酣,鮮有人能花費大量時間閱讀此書。有評論認為,《芬尼根守靈記》令人難以卒讀,這是意識流登峰之作,也是意識流走向衰落的標志。
法國心理學家拉岡只看了15頁即行放棄,喬伊斯也親口說:「這本書至少可以使評論家忙上三百年。」喬伊斯專家廷德爾奉獻了近三十年的時間才完成《芬尼根還魂導讀》。美國作家懷爾德嗜讀《芬尼根守靈夜》,但他警告年輕朋友千萬不要再去看,因為實在太浪費時間了。英國的評論家把《尤利西斯》和《芬尼根守靈夜》解釋為「作者企圖將它寫成世界的歷史,一本人人都參與其中的書;作者試圖建立一種現代的元語言,一種為小說藝術而構造的世界語。」(Molcolm Bradbury《James Joyce》,《外國文藝》1999年2期。)
「喬學」專家一般認為喬伊斯的著作充實量只是個人才華的演出,他以此始,又不得不以此終,這條路註定是行不通。1945年作家蕭乾在蘇黎世寫道:「這里躺著世界文學界一大叛徒。他使用自己的天才和學識向極峰探險,也可以說是浪費了一份稟賦去走死胡同(cul-de-sac)。究竟是哪一樣,本世紀恐難下斷語。」
1993年布克獎得主羅迪·道爾(Roddy Doyle)在紐約的一次喬伊斯紀念研討會上,猛烈攻擊喬伊斯:「我唯讀了三頁《芬尼根守靈夜》,便生出浪費時間的惡感。」
1955 年4月25日,《芬尼根守靈夜》經米利·曼尼改編為《謝姆之聲》一劇,在美國坎布里奇的詩人劇場公演。物理學界的「誇克」(Quark)一詞即源自於《芬尼根守靈夜》的長詩:「向麥克老大三呼誇克。」(Three quarks for Muster Mark!)
中國人戴從容的《自由之書:芬尼根的守靈解讀》已出版
㈤ 求《芬尼根的守靈夜》pdf掃描版,高分鼓勵
㈥ 芬尼根守靈的內容梗概
《芬尼根的守靈》(Finnegans Wake)是愛爾蘭著名作家詹姆斯·喬伊斯花了整整十七年時間,精心營造的一個語言迷宮,最後一部長篇小說,書名來自民歌《芬尼根的守屍禮》被譽為西方現代文學史上一部真正意義上的 「天書」。也正因此,它至今尚不能在中文語境中與讀者見面。本書作者耗費近十年之功力,試圖破解迷局,從語詞、敘述、文體、美學等多方面著手,穿針引線,旁徵博引,宛如一位殷勤的向導帶領談者走進喬伊斯的神秘文本構造,一路上層層展現這座迷宮的非凡魅力。蕭乾、文潔若都認為這本書比《尤利西斯》還要晦澀難懂,目前還沒有中譯本能夠完整譯出。
在《芬尼根的守靈》中,主人公在夢中變成了Humphrey Chimpden Earwicker,簡寫為HCE。按照喬伊斯的解釋,HCE是Here Comes Everybody的縮寫,翻譯成中文就是「此即人人」。從容認為這意味著主人公是「一個引人注目的人人(everybody),總是看上去類似和等於他自己,並且特別符合任何和所有這樣的世界普遍性(universalisation)」。HCE這一「人人」形象表明,喬伊斯最終接受了人的社會性,把自我看作人類整體的一個分子。這一點在《芬尼根的守靈》的主題上也突出地體現出來,正如喬伊斯的研究者們公認的,《芬尼根的守靈》不象其它小說那樣寫一個人或幾個人,也不是塑造某個社會集團的「群像」,而是從哲理高度闡釋整個人類的歷史,小說中時間、地點、人物都是抽象的,都不是「這一個」而是「每一個」。
而Humphrey Chimpden Earwicker的妻子叫做Anna Livia Plurabelle,簡寫為ALP。至於ALP是什麼意思,喬伊斯沒有解釋,老克跟從容說:老克認為ALP就是A Lonely People,顯然James Joyce本人正是那個孤獨求敗的A Lonely People。這就是為什麼HCE會跟ALP結合的理由,就是為什麼HCE和ALP是最初的亞當和夏娃!
㈦ 芬尼根的守靈夜的作品鑒賞
《芬尼根的守靈夜》主題思想:在充滿謎一樣的語言和神聖而深奧的歷史迷宮中,詮釋聖典並揭示人類命運的奧秘。
根據希臘神話,雅典每9年都要向克瑞忒進貢7個童男和7個童女,這些兒童被關進彌諾斯迷宮,不論他們怎樣走,他們都會乾渴而死或被迷宮中的牛怪彌諾陶勒斯吃掉。喬伊斯把這則神話與《芬尼根的守靈夜》聯系在一起,表明作品至少包含這樣的幾層意思,一是《芬尼根的守靈夜》是一個與彌諾斯迷宮一樣的迷宮;二是這個迷宮是喬伊斯用自己的規則獨創的,在這場「用他自己的方式」玩的游戲中,喬伊斯不必再遵守別人的法則,也不必在意別人的承認乃至參與;三是就像彌諾斯迷宮中潛藏著孩子們的命運一樣,《芬尼根的守靈夜》這個迷宮中也包含著人類命運的預言,其他人可以不解這個謎,命運卻將像預言的那樣發生。從這個角度看,《芬尼根的守靈夜》既是喬伊斯自己創造的一個彌諾斯迷宮、一個伊甸園,也是一部關於人類命運的預言。
事實上,在喬伊斯的心目中,《芬尼根的守靈夜》是一部與聖經和其他人類聖典不相上下的作品,一部讀者必須懷著敬畏和自慚形穢來解讀的「羊皮書」 。《芬尼根的守靈夜》里談到一封母雞不斷刨掘的信,這只母雞「在鍾聲敲響12點的時候,尋遍整個曲曲折折的世界,尋找一張非常大的信紙」,這句話如果根據喬伊斯製造雙關的方式來讀的話,也可以解為這只母雞「在鍾聲敲響12點的時候,尋遍所有復雜多義的詞語,尋找一張像上帝一樣大的信紙」。在《芬尼根的守靈夜》中,喬伊斯就曾直接把該作品稱為信。
在該文本中,喬伊斯還反復提到了愛爾蘭6世紀或9世紀的聖書《蓋爾書》,而《芬尼根的守靈夜》中那封母雞刨掘的信在風格上則是對《蓋爾書》的戲擬。在歷史上,《蓋爾書》也曾像那封被母雞刨掘的信一樣被埋在地下,以保護它不受入侵的丹麥人的破壞,幾個世紀後該聖書被挖掘出來,已經像信一樣毀蝕得殘破不堪。在喬伊斯的心目中,信、《蓋爾書》和《芬尼根的守靈夜》是同一個東西,如果說母雞是在曲曲折折的世界中尋找那封信,讀者就是在喬伊斯設置的「復雜多義的詞語」的迷宮中尋找《守靈夜》的線索;如果說殘破凌亂的《蓋爾書》需要後代的人懷著崇敬和耐心來破解,《芬尼根的守靈夜》也要求它的讀者把畢生的精力都奉獻給這部雖然是由一個當代作家所寫的書。
最值得注意的是喬伊斯實際把他的《芬尼根的守靈夜》看成是與《蓋爾書》一樣的聖書,用他自己的話說,「這部原初和多變的書稿本身是一部多種異族的聖經」。它的內容像《蓋爾書》一樣充滿神聖而深奧的寓意,閱讀它的過程也像人們解讀《蓋爾書》一樣,是一個詮釋聖典的過程。這樣讀者就從一個方面明白了喬伊斯為什麼在《芬尼根的守靈夜》中使用如此晦澀含混的語言,《芬尼根的守靈夜》是喬伊斯用謎一樣的語言和內容像《蓋爾書》那樣揭示人類命運的奧秘。
喬伊斯一直把他的作品看做人類命運的預言。喬伊斯對他自己作品的超凡洞察力的信念,是與他對自己的先知般的智慧分不開的。在《芬尼根的守靈夜》中喬伊斯提出,平常普通人肉眼看到的現象有如太陽光被三棱鏡阻擋後發出的折射的色彩。地球上的礦物、植物、動物和普通人都不能感受到所有太陽光。但是真正的先知生活在智慧的第7層,卻知道現實的內在靈魂,即每個事物的本質。對先知而言,所有物體都閃耀出處於其內部的原初之光的榮光。對先知來說,整個世界是一個顯形。
喬伊斯一直把他自己視為這樣的先知,也一直相信他自己的作品具有先知書一樣的神聖啟示作用。他稱自己的創作是在他靈魂的冶煉房鍛造出他的民族還未被創造出來的良心。在《芬尼根的守靈夜》中,他還把該作品稱為「拯救人類的書」。喬伊斯的小說總是追求在日常事物中看到現實以外的東西。這些屬於物體「內部的原初之光」的因素並不像現實主義小說那樣自然地包含在現實描寫之中,而往往是藝術家通過先知般的頓悟,在某個普通的瞬間把握住靈光一閃。
在《芬尼根的守靈夜》文本中,喬伊斯徹底放棄了現實主義表現有限環境中的有限個體的局限,直接在《芬尼根的守靈夜》小說中寫整個人類的歷史,使小說成為一個所有的人的所有的故事,讓沒有時間沒有地點的絕對存在於構造出來的歷史迷宮中,喬伊斯向讀者宣示他用先知的智慧所看到的人類的根本命運。
喬伊斯有意把《芬尼根的守靈夜》該作品寫成一個迷宮,這個迷宮的游戲規則是他確定的,讀者必須遵守他的規則,關注他的意圖。通過創造迷宮這個獨立的世界,喬伊斯得以確立他作為作者創造者的地位。
在《芬尼根的守靈夜》中,讀者從始至終都必須尋找喬伊斯留給讀者的線索,通過解讀作者來解讀文本,「喬伊斯創造了一個世界,這個世界只有當讀者知道如何謙卑地遵從作者的意願時才能找到進去的路」。在該作品中,作者的主宰地位是不容輕視的,用《芬尼根的守靈夜》中的話說,讀者「必須對作者的作者地位和神聖權威不抱無用的懷疑」。 寫作手法
在《芬尼根的守靈夜》中,喬伊斯曾把書里的環境稱為「由他們的相似和他們偽自我的他我構成的迷宮」。的確,《芬尼根的守靈夜》一改小說的傳統美學原則,整部作品充滿了不確定的因素,令讀者匪夷所思,以至被有的評論者憤怒地稱為「一個文學自娛者的瘋狂舞蹈」 。
《芬尼根的守靈夜》的迷宮特徵首先來自小說中人物名稱和身份的不斷變換。雖然從總體看小說中似乎存在著一組貫穿始終的人物:一個由父親、母親、女兒、兩個兒子組成的家庭,一個女傭和一個男僱工,12個客人,28個女孩,但這些人物的名字直到作品結尾都沒有固定下來,他們的身份和他們之間的關系更是如萬花筒般變幻莫測。
男主人公主要是都柏林一個小酒店的老闆,叫H·C·壹耳微蚵,簡稱HCE 。不過正如他的簡稱「此即人人」(Here Comes Everybody)表明的,在不同卷、不同章和不同段落中,主人公的身份也各不相同。有時他是向愛爾蘭傳播基督教的聖帕特里克,有時是率領盎格魯-諾曼人征服愛爾蘭的「鐵拳」,有時又是清教革命中血腥鎮壓愛爾蘭保王黨人的克倫威爾。
此外,HCE也是愛爾蘭傳說中從牆上掉下來摔死卻又因一杯酒而復活的泥瓦工芬尼根,是特里斯丹和伊瑟的故事中戴了綠帽子的國王馬克,是睡著的愛爾蘭巨人夭恩,是抵抗外族侵略的愛爾蘭英雄芬·麥克爾。在《芬尼根的守靈夜》的小故事裡,他也是民謠中被惡作劇女王搶去孩子的雅赫·封·胡特、笑話中克里米亞戰爭里被射死的俄國將軍。在零散的敘述語句中,他還是亞當、普羅米修斯、奧西里斯、基督、佛祖,等等。他既是所有的人,又是所有人的父親(Havth Childels Everywhere);既是他自己,又是每一個人。他的名字還表明他是一種往人的耳朵里鑽的微不足道的小昆蟲。
HCE的兩個兒子在作品中也占據著重要地位,而且他們的名字和身份也像HCE那樣復雜多變。他們最常以「閃」和「肖」的身份出現,在書中他們還叫過傑利和凱文、馬特和朱特、多爾夫和克夫、格拉格和卡夫、巴特和拓夫,在小故事中他們也是狐狸和葡萄、螞蟻和蚱蜢,「肖」還是約翰教授、璜(唐·璜)等等。
書中還經常出現一老一少兩個女性形象,比如書中著名的岸邊洗衣婦的章節。有時,通過上下文可以確定這兩個女性是HCE的妻子和女兒,特別是ALP這個名字專指HCE的妻子——當然,與HCE一樣,ALP也是所有的女性,特別是妻子身份的女性,夏娃、伊西絲等。不過,在更多的情況下,書中出觀的女性到底是女兒還是妻子,或者只是其他的女人,卻並不是一件容易判斷的事。比如威靈頓紀念館的守門人凱特夫人、最後一章獨自的敘述者、乃至河邊的洗衣婦, 書中都沒有明確的線索供讀者分辨。從頭到尾,整部書的人物都如謎一樣模糊,就如喬伊斯在書中所說,「在這個一千零一夜的諧噱拼盤中,使身份得以確定的事實之劍永遠不會落下來。」
在《芬尼根的守靈夜》中,不同身份的人物之間沒有任何統一的聯系,每個人物隨時出現又隨時消失。《芬尼根的守靈夜》可以說只是一盤散落的珠子,這條線必須由讀者自己去編織。喬伊斯只是用名字的反復出現來向讀者暗示這些名字之間存在著某種神秘的聯系,暗示讀者不要把它們看作隨意堆積的亂石,而應視為精心構造的迷宮。
隨著人物的迷宮而來的是故事的迷宮。如果說講一個好的故事是傳統小說的基本要求的話,《芬尼根的守靈夜》卻是一個沒有故事的故事,「雖然由故事組成,卻沒有講任何故事」。讀者在第一卷得到的印象是這本書將講述葉爾委克的一次犯罪,這個罪行將像亞當被從伊甸園驅逐、芬尼根從牆頭跌落一樣,是人類墮落的象徵。在第一卷中,敘述雖然不時從這個罪行邊滑開,但畢竟可以抓住這個線頭走下去。
然而,到了第二卷,喬伊斯卻好像忘了故事,在沒有任何鋪墊的情況下,讀者被帶到了葉爾委克的孩子那裡,「閃」和「肖」占據了舞台的中心。「閃」和「肖」的故事幾乎與壹耳微蚵沒有任何聯系,兩個兄弟時而一起探索母親的秘密,時而以妹妹艾絲為軸心,相互競爭,直到「肖」的勝利和「閃」的流亡又把「閃」擠到聚焦燈外。然後,敘述回到了葉爾委克一家睡覺的場景,夫妻的恩愛和孩子的夢中驚呼似乎把讀者帶到了現實,可是,當敘述漸趨明晰的時候,故事卻在夢囈中結束。直到全書的末尾,讀者還是不知道到底誰是故事的主人公,不知道是應該追問葉爾委克的罪行還是「閃」與「肖」的爭斗。
此外,即便像壹耳微蚵的犯罪比較明確的情節,一旦追問下去也會發現它依然是一個「曲徑分岔的花園」 。只知道什麼地方出了毛病,但讀者能夠看到的卻只是相互矛盾的謠言。讀者知道這個罪行牽涉到壹耳微蚵和一個年輕女性,讀者也知道有兩個士兵卷進這個事件之中,可是到底發生了什麼,是強奸還是偷窺,是HCE與ALP在公園里做愛,還是「肖」、「閃」和艾絲之間發生了亂倫,讀者都不知道。讀者只看到這個「謠言」是如何一次次傳播,最後導致HCE接受審判。不過,那到底是法庭上一次正式的起訴,還是酒客在壹耳微蚵的店裡醉後爭吵,同樣晦暗不明。同時,由於罪行是若干謠傳的結果,到底這個罪行是否真的存在,也是一個模糊不清的問題。
書中還有一個重要的情節,就是一封由母雞刨出來的信。就如書中所說,這封信已被雞刨成了碎片,於是這封信的內容,乃至這封信發現的時間、地點、母雞的身份等都成了一個謎。在書中,喬伊斯用不少的篇幅專門討論了這些問題:罪行的問題、信的問題、「肖」和「閃」的問題。但每一次討論與其說是使謎得到澄清,不如說在謎之外又織了一道謎。人們的意見各不相同,提供的證據相互矛盾,更多的時候,討論至少從表面看與問題毫不相干。這些不相乾的討論不是把人引入歧途,就是又設置了一重圍牆,加深了讀者解謎的難度,用評論者的話說是在「拖讀者的後腿」。
喬伊斯在《芬尼根的守靈夜》中織的最大的迷宮是語言的迷宮,「整個語言的理性和邏輯的結構似乎都崩潰了」。且不談喬伊斯在其中採用的不合規則的語法,一句中各個單詞之間的關系常常打亂傳統的主謂賓的模式,而且,喬伊斯最大膽的嘗試是對英文單詞加以改造,把原來的字母增減或重排,將幾個單詞中的部分字母進行組合,乃至製造新詞。這類單詞改造不是局限於某些段落或章節,而是通貫全書,於是把可讀性徹底拋到了一邊,對讀者的閱讀提出極高的要求。「該書不是被閑散隨意地瀏覽的。它對想像提出挑戰,要求閱讀它的人必須有自控力和不屈不撓的品質。」
大量新造詞彙的出現使《芬尼根的守靈夜》看起來就像計算機出現的亂碼。可是,《芬尼根的守靈夜》的這些新詞卻並不是喬伊斯隨心所欲地編造的,該文本的每一個詞每一句話都是喬伊斯深思熟慮的安排。用喬伊斯自己的話說,如果拿當時作家作品中一段含義模糊的章節去問作家本人,他們會說不清自己在講什麼,但是作者能證明作者書中的每一行都是有意義的。很多時候,喬伊斯製造新詞是為了達到雙關和多義的效果,典型的如喬伊斯對芬尼根的喪禮(funeral)這個詞進行的改造,把它寫為funferall或funferal,這樣,這個詞既有喪禮的意思,又有了「所有人的作樂」(fun-for-all)的意思,因為在愛爾蘭的習俗中,守靈夜是一場狂歡聚飲,民謠中的芬尼根正是喝了參加喪禮的人醉中潑濺出來的酒死而復活的,因此這次喪禮實際是一次「快樂的痛飲」(joydrinks)。
此外,喬伊斯創造這個詞還因為他有意把《芬尼根的守靈夜》寫成一部充滿了諧噱的喜劇,既有「所有作樂」(all the fun)又有「愛的游戲」(lovesoftfun)。《芬尼根的守靈夜》這個標題也包含著幾重雙關,比較明顯的雙關在wake 這個詞上,它既有守靈夜的意思,又有蘇醒的意思,因此它既包含了那個愛爾蘭民謠,又表明《芬尼根的守靈夜》寫的是人類的再生和循環。
Finnegans這個詞從表面看是一個名字,但喬伊斯在書中同樣通過詞彙的改造賦予了它多層含義。首先,在芬尼根這個名字和字母「s」之間,喬伊斯沒有加表示所有格的符號,因此,讀者既可以把這個標題讀做愛爾蘭的民謠「芬尼根的守靈夜」,也可以讀做「芬尼根們的守靈夜」或「芬尼根們醒了」 。這樣芬尼根這個名字就和書中的HCE對應起來,既是一個人,又是所有的人。其次,在書中喬伊斯以這個詞為基礎做了許多變形,賦予這個詞更多的含義,如「改邪歸正」「恢復健康」(fine again)、火鳳凰的再生(Phoenican wakes)等等。
《芬尼根的守靈夜》充滿了構成雙關的「字謎游戲」,大部分的詞都包含含混和暗示。由於這些詞的含義常常多至三四個,其效果就和主題的謎一樣,把讀者引向無數的分岔小徑,喬伊斯用「雙關和謎」,把《芬尼根的守靈夜》織成了一個「迷宮」 。
敘事美學
《芬尼根的守靈夜》作品中遍布著廢墟意象。在詞語、句法和篇章三個文本層面上,小說形式也呈現出破碎性、偶然性等廢墟美學特徵。廢墟意象一直令詩人、小說家和藝術家們著迷。廢墟之美甚至被命名為「另類存在」或「第三類美」。
廢墟,作為一個敘事主線和核心意象,一直貫穿著整個《芬尼根的守靈夜》的小說文本。它不僅作為敘事背景頻繁出現在小說中,例如,位於尼桑地區的「三子教堂」所在地「愛爾蘭之眼」,即是愛爾蘭最為古老的的廢墟之一:
「聖保羅大教堂的廢墟」;都柏林的北部芬格拉斯存著一座古老的教堂廢墟和一副殘留的愛爾蘭十字架;壹耳微蚵(H.C.Earwicker)的家,也是淹沒在一片廢墟之中,「透過伊爾維克家屋頂廢墟,可以看見雲雀飛舞」;更有甚者,伊爾維克本人的身體,有時也變形為廢墟;「在那個猶疑不決的壹耳微蚵的身體廢墟之上,籠罩著人們惡意中傷他的詛咒」。
在《芬尼根守靈夜》眾多的廢墟意象中,最具代表性和主題性的莫過於——野花搖曳的古代帝國廢墟。這個敘事碎片在小說以戲仿的形式反復出現。「今天,正如當年在普林尼和格魯梅拉時代,風信子在高盧搖曳,長春花在伊利里亞古國里蔓延,雛菊在努曼提亞廢墟之間嬉戲;而在她們周圍,那些城邦頻更其名,數易其主。有些城池早已灰飛煙滅,文明與文明互相碰撞彼此毀滅。然而,這些野花卻世世代代繁衍不息直到今天。今天,它們還在我們眼前陸續綻放,清新迷人,一如它們當年綻放在古戰場上的模樣」。
此外,迦太基古國廢墟中植物意象如野雛菊、水仙花和風信子等也撒播在小說文本中。古代帝國的衰落,如阿瑟王的最終失敗,迪達勒斯的墜入大海,或凱爾特吟遊詩人在返回仙境途中的翻身落馬,都是時間之箭、命運之矢不可抗拒性的隱喻,所以喬伊斯寫道:「睡吧,村莊,圓形古墓,洞穴石冢,尋找中的廢墟」。
愛爾蘭是一個布滿廢墟的小島。那裡的聖地、城堡和塔樓如同中國南宋山水畫中的殘山剩水,具有一種傾頹衰敗之美,一種凱爾特人所特有的遺世獨立的氣息,是「愛爾蘭人的天國一般的廢墟和福祉」。然而,這些廢墟並不是空曠與虛無;相反,它們有時是充滿靈性的神聖所在。因為這些古老的廢墟里仍然埋藏著凱爾特文明的蹤跡和精神,浸潤在朦朧的神話光芒和尖銳的現實色彩之中。廢墟是世界的一道裂縫,一個他者,一向鍥而不舍地糾纏著知識分子們的想像力。而作為「他者」的廢墟也構成了人們視野中的一個所謂的「空洞」;這個「空洞」一直延伸向無限。而一個空洞的廢墟化的世界正是喬伊斯所處於的20世紀經歷了戰爭劫難的西方現代社會的隱喻。
在《芬尼根的守靈夜》中,廢墟作為主題意象也折射出這部作品的審美傾向,即破碎性;而破碎性正是其廢墟美學的核心特徵。
《芬尼根的守靈夜》也是一部巴洛克風格的寓言,一部關於人類在廢墟中生存狀況的寓言,一部關於芬尼根、壹耳微蚵(HCE)和安娜(ALP)如何從墮落到復活的寓言。
廢墟意象具有審美價值的原因在於,廢墟一語道破玄機,道出了20世紀特有的衰敗景象,即世界的分崩離析、意義與形象的分裂、能指與所指的游離,以及給人們帶來的精神憂郁。當傳統哲學的價值觀念被顛覆時,作品便成為一堆廢墟。而「廢墟」一詞無疑為解開《芬尼根的守靈夜》的敘事之謎提供了一把新鑰匙。
《芬尼根的守靈夜》的審美特徵則在於「共時性」事件的碎片化,即「廢墟化」,而廢墟美學的核心就在於偶然性和破碎性。
㈧ 誰知道喬伊斯的《芬尼根的守靈夜》有沒有很好的中譯本
,《芬尼根的守靈夜》是部比《尤利西斯》更加難懂的天書,目前還沒有中國人能夠完整譯出。王逢振表示,5年不吃不喝只做翻譯《芬尼根的守靈夜》這一件事也未必能完成,因此他們放棄了翻譯全本《芬尼根的守靈夜》的計劃。
《芬尼根守靈》原版我也有,還沒有試圖翻過。
㈨ 《青年藝術家畫像》pdf下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《青年藝術家畫像》([愛爾蘭] 詹姆斯·喬伊斯)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接:https://pan..com/s/1x48pRlgcYKB7sBf8bHyu-A
書名:青年藝術家畫像
作者:[愛爾蘭] 詹姆斯·喬伊斯
譯者:朱世達
豆瓣評分:8.6
出版社:上海譯文出版社
出版年份:2011-1-1
頁數:324
內容簡介:
《青年藝術家畫像》是二十世紀現代主義文學大師詹姆斯·喬伊斯(1882-1941)運用「意識流」手法寫成的第一部長篇小說,也是世界文學史上最早最成功的意識流小說之一。小說具有強烈的自傳色彩,主要描寫都柏林青年斯蒂芬是如何試圖擺脫妨礙他的發展的各種影響——家庭束縛、宗教傳統和狹隘的民族主義情緒,去追求藝術與美的真諦的痛苦過程,實際上就是青年喬伊斯從覺醒走向成熟的心路歷程的寫照。喬伊斯接下來的巨著如《尤利西斯》與《芬尼根的守靈》都可視為《青年藝術家畫像》的續篇。
作者簡介:
詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882—1941),愛爾蘭作家、詩人。1882年2月2日出生於都柏林,1941年1月13日卒於瑞士蘇黎世。他是意識流文學的開山鼻祖,其長篇小說《尤利西斯》成為意識流文學的代表作,是二十世紀最偉大的小說之一。他一生顛沛流離,輾轉於的里雅斯特、羅馬、巴黎等地,多以教授英語和為報刊撰稿糊口,又飽受眼疾折磨,到晚年幾乎完全失明。但他對文學矢志不渝,勤奮寫作,終成一代巨匠。
《都柏林人》是詹姆斯·喬伊斯久負盛名的短篇小說集,稱得上20世紀整個西方最著名的短篇小說集了。1914年出版,置景於二三十年代的都柏林,截取中下層人民生活的橫斷面,一個片刻一群人,十五個故事匯集起來,宛若一幢印象主義的繪畫,筆觸簡練,錯落成篇,浮現出蒼涼世態,遙遠、清冷,然而精緻,是上上之品。
㈩ 芬尼根的守靈夜的創作背景
中世紀愛爾蘭藝術、塞維利亞的伊斯多魯斯(Isidorus of Seville)思想家以及《凱爾斯書》(Book of Kells)對《芬尼根的守靈夜》的創作帶來靈感。作者通過《凱爾斯書》作品,在中世紀文化和中世紀精神中汲取養分,借鑒中世紀藝術的充盈和崇高之美,獲得了豐富的藝術內涵和文學美感。《凱爾斯書》的宗教主題使喬伊斯在《芬尼根的守靈夜》中重新探討人類的原罪及其與人類命運的關系。
《芬尼根守靈夜》與哲學和科學有種種內在聯系,它在總體結構上套用維柯的歷史循環論,在形式和人物創造上借鑒布魯諾等人的「對立統一」原則,在內涵上吸納弗洛伊德、榮格的心理分析理論,在語言革命上參照了相對論和量子力學中的互補原理、測不準原理等觀點。它把玄奧與平庸、神話與科學、現代觀念與古老智慧結合在一起,在表現科學與哲學導致的世界變革方面是本世紀的傑作之一。
《芬尼根的守靈夜》中對希伯來經典、莎士比亞戲劇、古代宗教、世界歷史的引用與隱喻,和對外語詞彙的大量借用都足以證明他閱讀的世界性。挪威的「現代戲劇之父」易卜生是喬伊斯終身敬仰的作家,而亞里士多德、阿奎那和維柯的美學思想都對喬伊斯的創作理論與實踐產生了重大的影響。
從近現代愛爾蘭的政治格局來看,天主教勢力、民族主義者、和政治保守力量一直居主流,然而數千年來外族的不斷入侵不斷改變著愛爾蘭,有時也成為愛爾蘭命運的決定性力量。所以喬伊斯在《芬尼根的守靈夜》中對歷史的關注也自然地把與愛爾蘭關系密切的其他民族歷史作為一個重點。
1904年喬伊斯離開愛爾蘭,自我流放歐洲時認為愛爾蘭是兩個主人的奴僕,一個是英國人,一個是義大利人——兩個主子大英帝國和羅馬天主教庭。幾個世紀以來不列顛帝國的統治與天主教對愛爾蘭民族精神的束縛,加之愛爾蘭內部的腐敗與無休無止的天災人禍,使得這個曾經擁有悠久文化與文明的寶島變成了一個餓殍遍地、瘟疫肆虐、民不聊生的地獄。
愛爾蘭歷史與《芬尼根的守靈夜》
喬伊斯的祖國愛爾蘭曾經是大西洋上一個風光秀麗,物產豐饒,文化燦爛的島國。但從公元10世紀開始,歐洲大陸的入侵者接踵而至,特別是12世紀英格蘭勢力開始進入愛爾蘭,到了喬伊斯所生活的19世紀末到20世紀上半葉,愛爾蘭已經成為歐洲最貧窮的地方,也是西歐唯一的殖民地。天災、外族入侵、內亂紛爭幾乎構成了整個愛爾蘭近代歷史。喬伊斯曾經這樣描述自己的祖國:
愛爾蘭是個偉大的國家。她被稱為「綠寶石島」。宗主國政府幾百年來一直限制她的正常發展,使她稱為荒蕪之地。現在是一塊無人耕種之地。政府在那裡種下了飢餓、梅毒、迷信和酗酒;清教徒、耶穌會會士和宗教偏執狂迅速蔓延。
公元前4世紀時,最早的歐洲大陸移民就來到了愛爾蘭島。喬伊斯在《芬尼根的守靈夜》的第一章就提及了他們。
公元前500年左右,同樣來自歐洲大陸的凱爾特人漂洋過海來到了愛爾蘭島,雖然不同的凱爾特部落沒有一支能夠統一這個島嶼,但他們的語言與文化在愛爾蘭取得了統治地位。這與天主教的傳入為後來獨特的愛爾蘭文化奠定了基礎。帕特里克神父(St Patrick)把天主教傳到了愛爾蘭。之後隨著宗教勢力在愛爾蘭的發展,愛爾蘭進入了歷史上最輝煌的時期,幾乎成為了歐洲文化的中心。在《芬尼根的守靈夜》一書中,直接提及「Patrick」一詞的就有18處。
天主教與教會勢力這是已經滲入了愛爾蘭社會的方方面面。
公元 432年,聖帕特里克受教皇派遣前往愛爾蘭勸說愛爾蘭人皈依基督教。他從威克洛登陸後,當地憤怒的異教徒企圖殺死他。聖帕特里克臨危不懼,摘下一棵三葉酢漿草,形象地闡明了聖父、聖子、聖靈三位一體的教義。他的演說使愛爾蘭人深受感動,接受了聖帕特里克主施的隆重洗禮。公元493年3月17日,聖帕特里克逝世,愛爾蘭人為了紀念他,將這一天定為「聖帕特里克節」(St Patrick's Day)。把天主教的光芒帶到島上的每個角落。隨著修道院在愛爾蘭的繁榮,愛爾蘭的學者在修道院中學習拉丁語和基督教神學。從愛爾蘭到英格蘭和歐洲大陸的傳道士宣揚愛爾蘭的學風,從歐洲各地吸引了許多學者。這些修道院非常出色,它們與世隔絕,也為將拉丁語的許多宗教知識的保存立下功勛。書畫插圖、金屬加工、雕刻在愛爾蘭獲得巨大發展。在一次演講中,喬伊斯自豪地描述愛爾蘭對全人類的貢獻:「在被外敵人侵之前,這個島國曾經是名副其實的聖潔和智性的中心,她向歐洲大陸傳播著文化和富有生命力的能量。她的香客和隱士,學者和賢人把知識的火炬從一個國家傳遞到另一個國家。」
正是這些歷史悠久的文化傳統造就了愛爾蘭那些可以引以為傲的聞名世界的哲學家、文化人和作家與詩人。
文化的發達讓愛爾蘭的傳教士遠赴歐洲大陸佈道,而經濟的發達則招致了斯堪的納維亞海盜的劫掠。來自斯堪的納維亞半島的維京人從公元 795年開始入侵愛爾蘭。
除了襲擊愛爾蘭沿海之外,他們還在當地建立據點。這些居民點後來成為愛爾蘭最早的城市的起點。都柏林就是這樣建立起來的。公元 852年,維京人在都柏林灣建立了一座堡壘,這是都柏林的起源。愛爾蘭的一些地名還包含著斯堪的納維亞語言的因素。許多愛爾蘭沿海城市還反應出維京城市的結構。
愛爾蘭人的反抗與維京人的入侵一樣組織混亂。愛爾蘭內部不斷發生權利斗爭,有些派別還與維京人結盟。但最終紛亂不堪的反抗卻獲得了成功。公元10世紀末布萊恩·博茹(Brian Boru)基本統一了愛爾蘭的抵抗力量。維京人的威脅迫使愛爾蘭人發展里自己的科學技術,加上城市的建立和航海貿易的發展,都給愛爾蘭帶來了巨大進步。維京人雖然沒有能夠長時間統治愛爾蘭,他們的文化和語言卻在愛爾蘭留下了足跡。
Greytcloak是指10世紀挪威統治者Harald Grayclock,Cedric Silkyshag是指Clontarf之戰中統帥斯堪的納維亞維亞軍隊的Sitric Silkenbeard。正是在1014年的這次戰爭中,北歐人被萊恩·博茹擊敗,此後斯堪的納維亞人在愛爾蘭的勢力逐漸衰弱下去。
進入12世紀後,英格蘭勢力開始大規模入侵愛爾蘭。愛爾蘭的內部斗爭造成了盎格魯——諾曼人的入侵,也從此開始了自己長達8個世紀充滿血腥與暴力的被殖民歷史。新的入侵者只是將愛爾蘭過去的統治者推翻,隨著時間的推移越來越多的諾曼貴族開始受到愛爾蘭語言、習俗和衣飾的同化。最終當宗教改革在歐洲大陸掀起波瀾的時候,他們卻依然堅持了天主教的傳統。14世紀在愛爾蘭爆發了多次反對英格蘭統治的暴亂。被百年戰爭拖累的英格蘭放鬆了對愛爾蘭的統治。此後的玫瑰戰爭進一步削弱了愛爾蘭在英格蘭心目中的重要性。一直到都鐸王朝建立後英格蘭才再度集中精力統治愛爾蘭。到17世紀最終確立對愛爾蘭殖民統治前,歷代英格蘭君主不斷鎮壓愛爾蘭起義者的反抗。鮮見於經傳使得這段歷史變得神秘而難以捉摸,但對於喬伊斯的讀者來說,了解這段歷史又是必做的功課,愛爾蘭民族在這數百年間的艱難歷程貫穿了《芬尼根的守靈夜》全書。就是在這個時期,愛爾蘭開始了對兩個主人的仆從——英國統治者與羅馬教廷。
18世紀對愛爾蘭意義重大,特別是喬伊斯的故鄉都柏林受歐洲大陸影響,城市風貌發生了很大變化,出現了很多優美而現代的建築。鄉野間也出現了許多古色古香的花園別墅。但這些並不能掩蓋因為人口增長與經濟衰退帶來的貧窮與困難。從18世紀中葉到19世紀中葉的100年時間中,無論愛爾蘭與英格蘭的斗爭如何跌宕起伏,無論愛爾蘭內部的政治運動如何風起雲涌,愛爾蘭的落後依然沒有改變。到1845年,終於發生了「馬鈴薯飢荒」(Irish Potato Famine)。5年內愛爾蘭人口驟減200多萬,之後的幾十年間又有200多萬人背井離鄉,移居海外。在《芬尼根的守靈夜》中,可以隱約看到當時餓殍千里、遍地蟻丘的慘狀:
Our antheap we sensed as a Hill of Allen,the Barrow for an People,oneJotnursfjaell:and it was a grummelung amung the porktroop that wonderstruckusas a thunder,yunder.
進入20世紀後,經濟的落後與政治的不獨立使得愛爾蘭政治局面紛亂不堪。新教勢力與天主教勢力幾乎永不停息地爭權奪利,反對英國殖民統治的斗爭卻在強大的敵人面前,在反抗力量的不斷內耗中一次又一次失敗。直到喬伊斯去世後的1949年,英帝國才承認愛爾蘭的獨立地位。1882年喬伊斯出生在都柏林,20歲時他「忠誠地」的離開了自己度過童年與少年時代的地方,1912年之後他再也沒有返回他的故鄉。
但在喬伊斯的每一部作品裡,讀者都可以感覺到凝固在愛德華七世時代的都柏林。喬伊斯總是描寫都柏林,他認為只要將都柏林的本質反映出來,便反映了世界上所有城市的本質。這個城市為喬伊斯提供了一個觀察世界的模型,它大得可以與任何一座歐洲城市相比,又小到可以一管而窺之。在那裡,畜力計程車和煤氣燈暴露了這個文明城市在工業革命中的落後,隨處可見的英國士兵提醒人們,愛爾蘭雖地處西歐,卻是不列顛帝國的殖民地。不同愛爾蘭人的痛苦生活,停滯不前的民族獨立運動,政治力量與宗教勢力間的相互爭斗與隨之而來的精神癱瘓都成了喬伊斯小說里描寫的主題。
愛爾蘭民權領袖,「愛爾蘭無冕之王」帕內爾(Charles Parnell,「Uncrowned King ofIreland」)的倒台對愛爾蘭與喬伊斯的家庭來說都是一個重大事件。喬伊斯原本生活在一個經濟狀況良好的天主教家庭,他的父親是帕內爾的追隨者,帕內爾的倒台也最終造成了喬伊斯的家道中落,給年輕的喬伊斯帶來了深深的傷害。《芬尼根的守靈夜》書名中的芬尼根也可以被看作帕內爾的一個化身。為芬尼根守靈故事中的攀高、跌落而亡、守靈、復活等一系列過程可以和帕內爾事件中的帕內爾政治上的成功、丑聞與倒台、眾人或惋惜或竊喜和他最終在愛爾蘭人民心目中的地位等等相對應。
結合對愛爾蘭簡史的梳理和對《芬尼根的守靈夜》中愛爾蘭歷史碎片式表現分析,可以看出對喬伊斯來說,愛爾蘭歷史,尤其是近代歷史的記憶已經被扭曲,這不禁使他痛到深處。他對愛爾蘭獨特文化與坎坷的歷史經歷有著又愛又恨的復雜情感,深刻認識到了外來力量對愛爾蘭的影響,也對愛爾蘭內部斗爭造成內耗的感到無奈與悲憤。喬伊斯感到愛爾蘭的各種「邪惡勢力」已經成為束縛他自由的枷鎖,特別是愛爾蘭社會的癱瘓狀態限制了他的發展。喬伊斯的個性決定了他不可能與愛爾蘭的現實妥協,最終他選擇了「忠誠地」離去,去更加廣闊的天地施展自己的才華。然而,自我的流放並不是逃避,之後40年的勤奮創作一直將自己的祖國與故鄉作為永恆的主題。他的作品基本上全面、真實表現了愛爾蘭與都柏林的生活與精神,特別是在《芬尼根的守靈夜》中,喬伊斯「寫世界歷史」也由利菲河不息地流淌開篇,在小說中著力呈現了愛爾蘭歷史。最終,喬伊斯與他的作品成為了愛爾蘭與都柏林的驕傲,成為了愛爾蘭歷史不可磨滅的一部分。
《芬尼根的守靈夜》與中國歷史
喬伊斯在《芬尼根的守靈夜》中對愛爾蘭歷史的關注可以看作對這個民族命運痛至深處的吶喊,對那些與愛爾蘭緊密聯系的外國歷史則是時而調侃,時而諷刺,時而控訴。與愛爾蘭同病相憐的中國歷史雖然與愛爾蘭平行發展,幾乎沒有交集,卻也在《芬尼根的守靈夜》中頻繁出現。
在關注《芬尼根的守靈夜》中的中國歷史時,首先注意到的是其中中國歷史的載體——「漢語」。《芬尼根的守靈夜》第四章中有這樣一句話,「A maundarin tongue in a pounderin jowl?」
這點出了龐德與漢語之間關系的淵源。龐德從漢語文學的描寫性特徵中,發現了一種語言與意象的神秘力量,從而產生對漢詩與漢字的這種力量的崇拜。他在「表意創作法」(ideographic method)中提出借鑒漢語與漢字的表意功能,最終倡導英文詩創作中也應該力圖將全詩浸潤在意象之中。讀者可以把《詩章》(Cantos)的早期部分看作是《芬尼根的守靈夜》的先聲,據龐德說他從1904年就開始計劃寫這部現代史詩,包括世界文學、藝術、建築、神話、經濟學、歷史名人傳等方面的內容,以反映人類的成就,並描繪一個由一些思想正確、有行動能力的人物所領導的美好的文化。這部長詩晦澀難讀,而且涉及16世紀的義大利建築、普羅旺斯的詩歌、孔子哲學、中古的經濟史等。這些都與喬伊斯用世界語言寫世界歷史的初衷不謀而合,喬伊斯在自己的實踐中將其發揚光大了。中國歷史在《芬尼根的守靈夜》中大多是短小片段,有的只是只言片語,有的甚至無法獨立構成完整的意義。
然而,喬伊斯在創作《芬尼根的守靈夜》時,還是把讀者定位為熟悉英語的讀者,自己也沒有能力與願望在作品中使用漢字,所以他選擇了把表意的漢字音譯後置入文本。這樣的拼音化漢語無論是對英語讀者還是對漢語讀者而言,都給閱讀帶來了極大困難。如《芬尼根的守靈夜》第四章中的一個詞「son-yet-sun」,可以被理解為「太陽之子」(英語)或者孫逸仙(漢語或漢語英譯)。這種令人望而生畏的多語雙關語可以起到喬伊斯所追求的雙重作用:大大增加閱讀的難度與表現人類語言與歷史的紛繁綜錯。
通過分析《芬尼根的守靈夜》中關於中國歷史的片段不難發現,喬伊斯所關注的中國歷史首先是和愛爾蘭相近的歷史經歷。
《芬尼根的守靈夜》第三章中第一次出現了一組在全書中多次出現的片語「Tsin tsin tsintsin」(「Tsing」是「清」字拼音的韋氏拼法。),可以被理解為喬伊斯時代中國的國號「清」,也可以讓人聯想起中國官員們在筵席上的祝酒聲,還可以讓人聯想起這些官員們酒過三旬後碰杯的響亮聲音。這一系列聲音響起的時候正是人民遭受飢荒,國家歷經磨難的時刻。
在18世紀40年代的愛爾蘭,馬鈴薯的大規模減產也曾經引起了遍及全國的飢荒,造成里世界歷史罕見的人口銳減。當時統治愛爾蘭的英國政府袖手旁觀的做法與清廷面對人民受難時的做法如出一轍。這一幕重疊的歷史畫面讓讀者感到,喬伊斯戲謔的語言卻表達了對兩國歷史中人民所遭受慘劇的悲憤。
愛爾蘭自古以來不斷而激烈的內部角力和其所造成的內耗是喬伊斯關注的焦點。紛繁的朝代更迭也是中國歷史的一個特點,喬伊斯也對此加以關注,多次在《芬尼根的守靈夜》中提及中國改朝換代時的戰亂和亂世中的失敗者或成功者。小說第三章中有這樣寫道:
Television kills telephony in brothers』 broil. Our eyes demand their turn.Let them be seen! And wolfbone balefires blaze the trailmost if only that MaryNothing may burst her bibby buckshee.
這一片段提及了周幽王為博美人一笑,烽火戲諸侯的故事。這次大錯也最終造成了西周的滅亡。第五章中的一段:……of his greatest Fung Yang dynasdescendanced,only another the son of,infact,ever looked sufficiently longly at a quite everydaylooking stampedaddressed envelope?
這一片段則提到了明朝開國皇帝朱元璋的老家安徽鳳陽(Fung Yang)。喬伊斯對待古代中國內部斗爭的態度也反映了他對愛爾蘭對待愛爾蘭永不停息的內部斗爭的無可奈何與憤恨。
愛爾蘭近代史中英國殖民者的統治與愛爾蘭民族獨立斗爭對喬伊斯來說是最為現實的歷史,所以遙遠中國遭受的入侵與為民族獨立所進行的革命也進入了他的視野。《芬尼根的守靈夜》第十一章在TAFF與 BUTT的對話中,BUTT說道:
……slinking his coatsleeves surdout over his squad mutton shoulder so as toloop more lifethe jauntlyman as he scents thc anggreget yup behound theirwhole scoopchina's desperate noy's totalage and explaining aposteriorly howawstooloo was valdesombre belowes hero and he wasin a greak esthatephophiar an erixtion on the soseptuple side of him made spoil apriori hispopoporportiums……
這一片段說到了20世紀30年代正在激烈進行中日戰爭。喬伊斯還在第四章寫到了到當時為止中國歷史上最偉大的一次變革——辛亥革命:「But,why thishankowchaff and whence this second tone,son-yet-sun?He had the cowtaw in his buxersflay of face.」
其中「hankowchaff」可以被理解為革命發起的地點漢口,「son-yet-sun」可以被理解為革命的先行者,「國父」孫中山。「cowtaw」是指千百年來封建帝國中通用的以下拜上的禮儀。「buxers」則是指和孫中山反封建革命同時代的反外族侵略的農民起義義和團運動。愛爾蘭與中國一樣在古代經歷過輝煌,在近代受盡了屈辱。喬伊斯對遭受入侵與苦難的中國表示同情,對中國為民族獨立所做的斗爭表示理解與支持。
聖帕特里克的佈道在愛爾蘭奠定了天主教基礎,被稱作「愛爾蘭的守護神」,前文提到帕特里克在《芬尼根的守靈夜》里多次出現。孔子是中國儒家文化的奠基人,喬伊斯對中國歷史的關注也體現在《芬尼根的守靈夜》中多次出現的與孔子相關的內容。「has the most conicalhodpiece of confusianist heronim and that chuchuffuous chinchin of his is like a footseykungoloo around Taishantyland」
第六章的這一片段中提到了一些關於孔子的趣聞軼事。「has the most conical hodpiece」似乎在笑談孔子頭上有個包,這應該是喬伊斯初見孔子畫像得出的結論。接下來提到了「chuchuffuous(曲阜——鄉下)」與「Taishantyland(泰山——陋室)」,曲阜是孔子的故里,孔母「禱於尼丘得孔子」,喬伊斯則把這里的尼丘直接寫成泰山「,chuchuffuous」與「Taishantyland」中暗藏的「chuff」與「shanty」使人不禁聯想起「孔子生魯昌平鄉陬邑,紇與顏氏女野合而生孔子,禱於尼丘得孔子。」的傳說。《芬尼根的守靈夜》中還記錄了孔子與其他中國古代思想家的交流:
only another the son of,in fact,ever looked sufficiently longly at a quiteeverydaylooking stamped addressed envelope?Admittedly it is an outer husk:its face,in all its featureful perfection of imperfection,is itsfortune
這一段文字用喬伊斯的方式記錄了儒、道兩家始祖間的一次對話,老子對孔子說:「而為人子者毋以有己,為人臣者毋以有己。」
第五章中的另一片段:
another fellow turning out to be a friend in need of his, say, to a lady of thelatter's acquaintance,engaged in performing the elaborative antecistralceremony of upstheres,straightaway to run off and vision her plump and plainin her natural altogether
這一片段記錄了晏嬰與孔子的一樁趣事:晏子使魯,仲尼命門弟子往觀。子貢反,報曰:孰謂晏子習於禮乎?夫禮曰登階不歷,堂上不趨,授玉不跪,今晏子皆反此。孰謂晏子習於禮者?晏子既已有事於魯君,退見仲尼。仲尼曰:夫禮登階不歷,堂上不趨,授玉不跪,夫子反此,禮乎?晏子曰:嬰聞兩楹之間,君臣有位焉。君行其一,臣行其二。君之來速,是以登階歷、堂上趨,以及位也。君授玉卑,故跪以下之。且吾聞之:大者不逾閑,小者出入可也。晏子出,仲尼送之以賓客之禮。反,命門弟子曰:不法之禮,「維」晏子為能行之。
喬伊斯對與愛爾蘭平行發展的中國歷史報以同情的態度。中國與愛爾蘭相比有著更加輝煌的歷史,然而她的富庶與美麗、慷慨與友善卻為自己帶來的戰禍與災難。整個民族的百年屈辱與這個國家人民一直以來的苦難讓同樣深受歷史之傷的喬伊斯產生了共鳴。他對愛爾蘭民族歷史之痛的吶喊也帶上了中國鄉音。不僅如此,喬伊斯在《芬尼根的守靈夜》中的怪異「口音」還有很多來自其他語言,也夾雜著這些語言家鄉的歷史。
歷史關懷的語言呈現
抓住喬伊斯「寫世界歷史」的意圖,從喬伊斯關注歷史的視角來看《芬尼根的守靈夜》,可以看出:喬伊斯以消解中心為己任,用破壞殖民者語言以及文學傳統的策略關注歷史。
愛爾蘭曾經的輝煌與讓喬伊斯自豪的傳統與他所生活年代的現實產生了令人心痛的反差。愛爾蘭民族自身的頑疾與不同殖民者近千年的殖民統治相互作用,帶來的是無法抗拒的民族語言的缺失、歷史記憶的迷惘,以及因此帶來的道德精神癱瘓、文化傳統的斷裂、自我身份的迷惘、社會陳規的禁錮等等一系列愛爾蘭積重難返的問題。喬伊斯則用他的方式破壞殖民者的語言,瓦解統治者書寫的愛爾蘭歷史和世界歷史,從來消解殖民文化的中心。 《芬尼根守靈夜》開始構思於20世紀20年代,當時,自然科學領域中的革命不斷發生,自19世紀末達爾文的進化論以及弗洛伊德的心理分析理論之後,現代物理學中量子力學和相對論的誕生,徹底打破了經典物理學的傳統觀念,引出了全新的時空觀和宇宙觀。這新的時空觀和宇宙觀在《芬尼根守靈夜》中烙下了深深的印跡。