❶ 英譯中國現代散文選1內容提要
本書旨在為國內外漢英文學翻譯研究者、教育領域的大學翻譯教師,以及對文學翻譯有興趣的高年級學生提供有價值的參考材料。對於翻譯過程中可能遇到的挑戰,如語言難題、翻譯策略和歷史背景等,編者進行了詳盡的剖析和講解,以幫助讀者深入理解。
部分英譯文曾在權威的學術期刊上發表,如中國翻譯協會的《中國翻譯》會刊以及上海外國語大學的《外國語》學報。值得一提的是,這些期刊在發表譯文時,始終堅持「文責自負」的原則,尊重原作,未對譯文進行任何刪改,保證了譯作的原汁原味。
《英譯中國現代散文選》精選中國現代散文五十二篇,漢英對照,並附註釋及對原作者的簡介,張培基譯注。