可能內碼不對。。。
日語的內碼有3種 在中國能正確顯示的內碼不是日本通用的那種
你可以下載個轉內碼的軟體 或者用HTML編輯直接網頁轉內碼
具體方法網路~
❷ 壓縮軟體用日語怎麼說
アッシュクソフト(圧縮ソフト)
❸ 壓縮這兩個字的日語發音
圧縮(あっしゅく)する
❹ 如何解決 帶日語文件名的壓縮包在解壓的時候亂碼的問題
本文是在centos的環境中描寫的。
假定unzip的位置在 /usr/bin/unzip
在該文件的最後加上: export PATH=/usr/local/bin/unzip:$PATH
不需要重啟,只需要關閉terminal,再次打開terminal。就可以看到變化了
❺ 關於在簡體中文系統中 用winrar壓縮日文文件名的文件
個人覺得理論上不會。剛才幫你測試了下,我把中文名文件拷貝到英文系統中,文件名是亂碼,然後用WINRAR壓縮,拷貝回中文系統解壓,文件名正常,以此推斷,日文也應該不會有亂碼的。