❶ 法語問題,命令式中間接賓語的人稱代詞,比如Donnez-moi ce roman.為何Donner要變成Donnez.
donner只是動詞原畝好哪形,要根據主語人迅碼稱的變化而變化;
;Nous
donnons/ils
donnent/,即動詞襪皮變位(Je
donne/。「請您把這本小說給我;Tu
donnes/,所以主語「vous」省略了。
❷ 動詞命令形的形成及例句
命令形
1 變化規則
① 五段動詞:動詞詞尾變成其所在行的え段字。
読む(よむ)「詞尾所在行:ま行、え段字:め」==よめ
書く(かく)「詞尾所在行:か行、え段字:け」==かけ
死ぬ(しぬ)「詞尾所在行:な行、え段字:ね」==しね
呼ぶ(呼ぶ)「詞尾所在行:ば行、え段字:べ」==よべ
上がる(あがる滾陸)「詞尾所在行:ら行、え段字:れ」==あがれ
切る(きる)「詞尾所在行:ら行、え段字:れ」==きれ
② 一段動詞:把動詞詞尾中的る變成ろ或よ。
食べる(たべる)「把動詞詞尾中的る變成ろ或よ」==たべろ、たべよ
起きる(おきる)「把動詞詞尾中的る變成ろ或よ」==おきろ、おきよ
著る(きる)「把動詞詞尾中的る變成ろ或よ」==きろ、きよ
寢る(ねる)「把動詞詞尾中的る變成ろ或よ」==ねろ、ねよ
在實際使用時,詞尾為ろ,表示為口語;詞尾為よ,多用於文章體。
特殊的是くれる的命令形為くれ。
③ サ變動詞:「する變成しろ或者せよ」
する==しろ或者せよ
勉強する==勉強しろ或者せよ。
④ カ變動詞:くる變成こい。
來る(くる)==來い(こい)
2各種實用例:
A構成口令命令形。
在部隊和體育組織等要求語言簡捷、行動靠命令、口令的地方,上級以命令形的形式傳達口令。
① 前へ進め!。止まれ!(齊步走! 立定!)
② 右へ仿え!直れ!(向右看齊! 先前看!)
③ 集合しろ!(集合!)
B年紀較大的男性對熟悉的晚輩說話用命令形
① 機の上の眼鏡を持ってきてくれ
(把桌上的眼鏡給我拿來。)
② 早く來い。(快點來。)
③ これを全部食べろ。(把這個全吃了吧。)
④ 游んでばかりいないでもっと勉強しろ。
(不要光玩,好好學習吧。)
C 友好的年輕男性之間和丈夫對妻子等等也可以用命令形,但是有時加一些終助詞緩和生硬語氣。
① 食事の前に風呂にしてくれ。(吃飯前我要洗澡。)
②明日家に來いよ。(明天到我家來吧。)
③パソコン?教えてくれよ。(教我電腦吧。)
④ もう9時だよ?早く起きろよ。(都9點了,快起床呀。)
D 間接引語中,請求形式變成命令形。
傳達別人的講話有2種形式,即直接引語和間接引語。直接引語時,老老實實地把別人的說話內容,用引號括起來表達。而間接引語則把別肢備汪人的話改成簡體,而不用引號括出。
如:讓父親轉告母親對住在學校的孩子(惠子)說的話:"明天母親要給你打電話。"
直接引語為:恵子、お母さんは「明日電話をかけます」と言ってたよ。
間接引語為:恵子、お母さんが明日電話をかけると言ってたよ。
如果這種直接引語中有請求的意思,歷仔往往在其間接引語中就用命令式。如:てください變成てくれ;來なさい變成來い;食べなさい變成食べろ等等。
例句:
直接引語:王さんは「家へ游びに來なさい」と言いました。
間接引語:王さんがうちに游びに來いと言いました。
(小王說:"到我家來玩吧".)
直接引語:父は兄に「早く起きなさい」と言って、出かけました。
間接引語:父は兄に早く起きろと言って、出かけました。
(父親對哥哥說:"你快起床",就出去了。)
E用命令形構成慣用型
①形式:動詞、形容詞終止形/名詞/形容動詞詞干+にせよ(にしろ)
意思:即使……也……。就算……,也……。(表示退一步承認前項,並在後面提出與之相反或者矛盾的看法。)
社長の命令にしろ?そう簡単に引き受けられない。
(即使是總經理的命令,有不能簡單的接受。)
忙しかったにせよ?電話をかけてくるぐらいの時間はあるはずだ。
(即使再忙,打個電話的時間總會有的吧。)
②形式:動詞、形容詞終止形/名詞/形容動詞詞干にしろ(せよ)動詞、形容詞終止形/名詞/形容動詞詞干にしろ(せよ)……。
意思:無論是……還是……。……也好……也好……。(表示同類或者相對的事物都可以說明後面的情況。)
與……にしても……にしても相似。
絵畫にしろ音楽にしろ、才能がなければ上達することは難しい。
(無論是學繪畫還是學音樂,沒有才能,是很難進步的。)
來るにしろ、來ないにしろ、なるべく早く知らせてください。
(是來還是不來,盡快告訴我。)
3 不屬於命令形,但是表示命令
A動詞連用形+な 表示命令或者勸告,語言比較粗俗。
① あっちへ行いきな。(到那邊去。)
② 勉強が終わったらすぐ寢な。(學習完了就馬上睡覺。)
③ 気をつけてしな。(小心點干。)
④ 明日はもっと早く來な。(明天再早些來。)
B在「なさい」「ください」「いらっしゃい」「ちょうだい」後面,有緩和命令語氣的作用,主要是婦女用語。
① 明日の晩、私の宅へいらっしゃいな。(明天晚上到我家來吧。)
② お台所の仕事、手伝ってちょうだいな。(幫我干點廚房的事情。)
③ 游んでばかりいないで、勉強しなさいな。(不要光玩,學習吧。)
④ その靴見せてくださいな。(讓我看看那雙鞋。)
C否定命令形な。
簡體終止形+な,表示"不準、不許可。不允許".否定命令形な=てはいけない。因為語氣傲慢、生硬,一般不用於敬體句中;不用於對長者和上級的說話當中。
① 図書館では話すな。(在圖書館不要說話。)
② 風が強いから外に出るな。(今天風很大,不要出去了。)
③ 先生がいらっしゃるから外出するな。(老師要來,所以你不要外出了。)
④ 今日は會議に出るから來るな。(今天我要開會,你不要來了。)
❸ 法語語法命令語式問題問題
法語命令式就三個人稱有,「你」「您/你們」「我們」。因為是命令的嘛。
基本方法是使用
直陳式現在時
的這三個人稱的
動詞變位
並且
去掉主語
,但注意若動詞是規則動詞,在「你tu」這個人稱的命令式情況下,
詞末的s要去掉
。
比如,正常語法結構是:
tu
parles,
nous
parlons,
vous
parlez,
命令式里就去掉人稱代詞,就是:
Parle
XXX!(去s),
Parlons
XXX!,
Parlez
XXX!
即可。
比如:「向我出示你的護照。」這是個命令式,類似英語中稱為祈使句的東西:
本來的陳述句式是「你向我出示你的護照。」,即:Tu
me
montres
ton
passeport.由於命令式中經常都是這樣涉及到me
te
se
等等的賓語代詞的,所以我這里就直接代了。沒學過也不要緊,先解決你的命令式的疑問:
現在把原句改成命令式,是對「你」命令,那麼就是去掉主語tu,還有,法語語法規則里有一點就是代詞不放在句首,所以去掉tu之後,要把間接賓語人稱代詞me放在動詞後邊(由於是倒裝了,所以倒裝部分加連字元),並且改成重讀形式moi(規定),所以變成:
Montre-moi
ton
passeport!(注意去s,montrer是第一組規則動詞)
不過更多的是用「您」的命令式:「(您)向我出示您的護照。」
Montrez-moi
votre
passeport!
理論上也可以命令「我們」:「(我們)向他出示」:
Montrons-lui
nos
passeports!
當然,也有不涉及賓語代詞的。那麼就簡單點,直接去掉主語,原句順序不用變:
Offre
la
porte!(你把門關上。注意去s)
Offrons
la
porte!(我們把門關上)
Offrez
la
porte!(你們/您
把門關上)
如果是命令式的否定,就直接在動詞兩邊加ne
pas即可。不過注意,上面提到的有賓語代詞的情況,當變否定時,Ne是肯定在句首的,所以me就不要改成Moi再倒裝到動詞後面去了:
Ne
me
réponds
pas!(你別回答我,這里的動詞répondre是不規則的所以不去s)
Ne lui
répondons
pas!(我們別回答他)
Ne lui
répondez
pas!(您/你們別回答她)
注意être和avoir命令式是特殊的:
être:sois,soyons,soyez
avoir:aie,ayons,
ayez
如:Sois
prudent!(你)小心點!
Soyons
à
l『heure!
(我們)要准時到!
❹ 動詞--命令式(l』impératif)
命令式是一種語式,表示命令或請求。但是與直陳式或虛擬式等其他人稱語式相反,它是不完全的。命令式只有第老搜二人稱單數、復數和第一人稱單數。去掉直陳式現在時的主語,就構成命令式,但-ER結尾的動詞,第二人稱單數的命令式要去掉末尾的S。動詞前後加上ne … pas,構成否定式棚山。
直陳式 命令式
肯定 否定
tu parles parle ne parle pas
nous parlons parlons ne parlons pas
vous parlez parlez ne parlez pas
命令式用於第二人稱,相當於英語中的祈使句
第二人稱單數(你):
Prends le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.
你花時間好好看看這個城市吧,是很值得的。
第二人稱復數(您、你們):
Prenez le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.
您花時間好好看看這個城市吧,是很值得的。
比較少見的第一人稱復數(我們)當於英語中的let』s:
Prenons le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.
我們花時間好好看看這個城市吧,是很值得的。
注意:動詞être和avoir的命令式是特殊的:
être: sois soyons soyez
avoir: aie ayons ayez s
怎鏈含中樣用命令式表示其它人稱呢?
對於第一人稱單數(我)、第三人稱單數(他、她)和第三人稱復數(他們、她們)來說,虛擬式現在時代替了命令式。
Que je sois changée en pierre si je mens ! (= je veux bien qu』on me change en pierre si je mens).
我要是騙人就變成石頭!
Qu』il aille visiter la ville, elle en vaut la peine (= il faut qu』il prenne le temps de visiter la ville).
他應該去看看那個城市,是很值得的。
命令式包括兩種時態:現在時(很常用)和過去時(較少用到)。過去時由助動詞être和avoir的命令式+動詞的過去分片語成。
命令式現在時 u,v
表示命令、請求、或是即將發生的事情:
Sers-moi à boire, s』il te plaît.
請給我倒杯咖啡。
Passez-moi ce livre, s』il vous plaît.
請幫我把書遞過來。
表示說話時間以後發生的事情:
Revenez à 18 heures, ce sera fait.
十八點時回來,一切都會准備好的。
N』oublie pas d』aller chercher les enfants à l』école ce soir.
別忘了今天晚上去學校接孩子!
命令式過去時
表示一件應該在未來(時間常常是由狀語或時間狀語從句給出)完成的事情:
Soyez rentrés avant minuit.
午夜前回來。
Tu peux aller à cette fête mais surtout sois revenu avant que ton père (ne) rentre !
你可以去參加慶祝節日,但要在你父親回家之前回來!
功能和用法
命令式可以用來表示命令,從最直接的命令(Dessendez de là immédiatement ! 馬上從那下來!)
直到較為婉轉的請求(Ecoute-moi, je t』en prie. 請你聽我說)。
較為常用的是表示命令和禁令:
Apprenez cette leçon mais ne faites pas les exercices.
把這一課學了,但別做練習。
它也可以表達:
建議:
Sachez attendre, soyez patient, tout va s』arranger.
耐心等待,一切都會解決的。
祝願:
Passez un bon week-end. Soyez en forme lundi.
祝您過個愉快的周末,周一精神百倍。
請求:
Faites qu』il réussisse. Ayez pitié de nous !
但願他成功。饒了我們吧!
禮貌(主要用於書面語):
Veuillez trouver ci-joint le document que vous nous avez demandé.
您會找到這里附上了您要的文件.
Veuillez agréer, Madame / Monsieur, l』expression de mes salutations distinguées.
女士 / 先生,請接受我誠摯的敬意。
條件:
Finis ton travail et tu pourras rejoindre tes copains (= si tu finis ton travail, tu pourras rejoindre tes conpains).
做完了作業就可以和你的夥伴們一起玩了。
對比/讓步:
Criez, menacez, suppliez, nous ne reviendrons pas sur notre décision (=même si vous criez, menacez, suppliez, nous ne reviendrons pas sur notre décision).
就算你們哭泣、恐嚇、哀求,也改變不了我們不再回來的決定。
真理(經常出現在諺語中):
Travaillez, prenez de la peine, c』est le fonds qui manque le moins.
竭盡全力的工作,才是避免失敗的辦法。
Ne jouez pas avec le feu.
不要玩火。
Ne mettez pas tous vos oeufs dans le même panier.
不要把所有的雞蛋都放進同一個籃子里。
Ne vendez pas la peau de l』ours avant de l』avoir tue.
賣熊皮之前一定要先殺熊。
En avril, ne te découvre pas d』un fil, en mai, fais ce qu』il te plaît.
四月不要蓋麻被,五月就隨便了。
構成
命令式沒有明顯的主語,因此我們只能通過動詞詞尾看出句子的主語是什麼。
Approchez, regardez, choisissez ce qui vous plaît.
過來看看,選擇您喜歡的。
Sois sage, reste tranquille.
乖,安靜點!
有時候在動詞的前面或者後面,會有一個表示稱呼的名詞短語明示說話的對象。
孩子們,別在外面淋雨,快回家!
Mathias, éteins la télé !
馬蒂亞斯,把電視關掉!
命令式的三種變位形式幾乎都是來自直陳式現在時。
Finis ton assiette avant de quitter la table.
離開飯桌前要先吃光碟里的東西。
Prenons le temps de réfléchir, ne décidons pas les choses à la légère.
我們花時間考慮一下吧,別輕易作決定。
注意
1) être和avoir使用的是虛擬式。
Sois courageuse. Soyez heureux. Soyons prudents !
大膽,快樂,謹慎!
Aie un peu d』ambition ! Ayez confiance en moi. Ayons une politique commune.
你得有點野心!相信我。我們要有個共同的策略。
2) 動詞savoir的命令式是建立在虛擬式的詞根之上的,詞尾分別是:-e、-ons、-ez。
Sache bien que c』est la dernière fois que je t』aide !
你要清楚這是我最後一次幫助你!
Sachons restercurtois en toutes circonstances. P
我們不論什麼情況下都要保持風度。
Sachez gardez votre calme, s』il vous plaît !
請您保持鎮靜。
3) 動詞vouloir是例外的,它的第二人稱單數,veuille,是由虛擬式的詞尾構成的(que je veuille)。
但要注意,第一和第二人稱的復數,veuillons,veuillez,是和虛擬式不同的(que je voulions,que vous vouliez)。
Veuille、veuillons、veuillez這三種形式中,只有veuillez是常用的,其它兩種都十分少見。
命令式中的特殊拼寫形式
1) 第一組動詞(包括aller):和直陳式不同,它的第二人稱單數詞尾沒有s。
Tu chantes bien
你唱得很好。
Chante pour nous, s』il te plaît.
請唱給我們聽吧。
Tu ouvres la porte.
你開門。
Ouvre la porte à ton frère
給你哥哥開門。
但是為了讀音方便,當命令式後面用連字元連接y或en時,動詞就要加s。
Tu es toujours décidé à sortir ce soir ? Eh bien, vas-y sans moi, je suis fatiguée
你今晚還是要出去?那你自己去吧,我太累了。
Tu as des difficultés à comprendre ? Parles-en au professeur.
你理解有困難?去跟老師說說吧。
2) 命令式動詞後面可以接直接賓語和間接賓語。當直賓和間賓是代詞時,在肯定形式中它們總是在動詞的後面。
Raconte à ton père ce que tu as fait.
跟你父親說說你都做了些什麼。
Raconte-le-lui.
把那跟他說說。
Souvenez-vous des bons moments passés ensemble.
你們還記得一起度過的那些美好時光嗎?
Souvenez-vous-en.
你們還記得那些嗎?
但在否定形式中,它們則位於動詞前面。
不要對你父親說你都做了些什麼。
Ne le lui dis pas. H6?
不要對他說那些。
N』offrez jamais de fleurs aux personnes allergiques
不要送花給過敏的人。
Ne leur en offrez jamais
不要送他們那些。
Ne te regarde pas dans la glace sans arrêt.
不要總是戴著眼鏡看。
日常用語
動詞aller的命令式的第一、第二人稱復數經常用在口語中,並沒有具體的含義。它常常用來引出一種請求,或是表達堅持或鼓勵。
Allez, dépêche-toi un peu, on va être en retard !
快點,要遲到了!
Allez, courage ! Tu as presque fini l』exercice !
加油啊!你已經快要做完練習了!
Allez, vous pouvez bien faire ça pour moi ??
您能幫我這個忙嗎?
Allons, les enfants, soyez sages !
孩子們,聽話!
其他的命令式如voyons、dis或dites,也常常在口語中應用,用來喚起對方注意,沒有具體含義。
Voyons ! Vous ne ferez pas cela ! a1
喂!你不能這么做!
Mais voyons, monsieur, calmez-vous !
先生,鎮靜一點!
Dis, tu sais où est ton frère ?
哎,你知道你哥哥在哪嗎?
C』est joli ce truc, dis donc ! Z/O
這玩意兒真漂亮!(俗語)
Non mais dis, tu te crois où ?
看看你那德行!(你應該舉止文雅一點!俗語)
❺ 法語中,命令式里有間接賓語怎麼處理
間接賓畝信語在命令式里用lui (à lui / à elle).
跟她說這件事: parle-lui de cela. 如果彼此知道這件事前耐頃(上慧陸文有提到)則可以用en代替: parle-lui-en.
❻ 直接命令和間接提示的區別
直接命令是以明確、簡潔的語言形式,明確地指示接受者粗念族采岩弊取行動。間接提示是以一種更加暗高蔽示的方式,更加委婉地暗示接受者採取行動。