A. 這句話要怎麼翻譯:「這是命令,你必須服從」
這句話的翻譯是:This is the command, you must obey
B. 命令怎麼翻譯
order 或者 command (v.)/(n.)
C. 指令用英語怎麼說
指令的英文:order、command。具體釋義:
1、order
英文發音:['ɔːdə]
中文釋義:
n. 指令;命令;順序;規則;【貿易】訂單
vt. 指令;命令;整理;訂購
vi. 指令;命令;訂貨
例句:
They ordered that for every tree cut down two more be planted.
他們要求每砍伐一棵樹就要補栽兩棵樹。
2、command
英文發音:[kə'mɑːnd]
中文釋義:
vi. 指令;命令,指揮;控制
vt. 指令;命令,指揮;控制;遠望
n. 指揮,指令;控制;命令;司令部
例句:
I entered the command into my navigational computer.
我把指令輸入了我的導航計算機。
(3)翻譯是命令擴展閱讀
order和command的區別:
1、具體含義不同
order多指上級對下級,主人對僕人以及教師對學生等發出的指令,也指態度專橫地命令他人。command話意強,指正式下指令,強調下令者的權威性,要求必須服從。
2、使用場合不同
order偏口語,使用較為廣泛,command適用於較為正式的場合。
例句:
They were ordered out of the class for fighting.
他們因斗毆被勒令退出課堂。
The country should have the right to defend itself with all legal means at its command.
這個國家應該有權動用它所掌控的所有法律手段來捍衛自己。
D. 這是命令 英語怎麼說
這是命令翻譯成英文是Thisistheorder.
this的英式讀法是[ðɪs];美式讀法是[ðɪs]。
作代詞意思是這;這個。作形容詞意思是這個。作副詞意思有這樣;這么。
this用作代詞可用以指敘述中的人或事物,即指前面提到過的人或事物或下文提及的事物;this一般作主語時才指人;在電話用語中,this用來指代自己。當陳述部分的主語是this時,附加疑問部分的主語須用it。
order的英式讀法是['ɔːdə(r)];美式讀法是['ɔːrdər]。
作名詞意思有順序;條理;訂單;命令;秩序;階層;[生]目;點的東西。作動詞意思有命令;定購;調整;整理;點餐;預定,訂貨。
(4)翻譯是命令擴展閱讀:
一、this的單詞用法
adj. (形容詞)
「this+one's+ n. 」是一種簡潔的文體,有強調意味; 「this+基數詞+時間名詞」表示一段時間。this可與of短語連用,後接名詞性物主代詞或名詞所有格。
二、order的單詞用法
n. (名詞)
1)order作「次序,順序」「治安,秩序」「整齊,有條理」解時,是不可數名詞。作「訂購,訂貨」「命令,囑咐」「匯票,匯單」解時,是可數名詞。
2)order的復數形式orders可指一條命令,可接動詞不定式或that從句作定語,也可接that從句,中心謂語動詞要用虛擬式。
3)order在表示「勛章」時,要帶定冠詞the,order的第一個字母要大寫,其後接of。
4)order作「…級」「種類」「方式」等解時是可數名詞。
5)peace andorder的意思是「和平和秩序」,指的是「治安情況」。在與no連用時表示「治安情況極差」。
6)inorder可作「有條有理」「整齊」「情況正常」解,在句中作表語或補語。out oforder的意思是「(機器)壞了」「(身體)有病了」「不妥當」「違反會議規程」等。
7、inorderto的意思是「以…為目的」,在句中作狀語,後接動詞原形; 而inorderthat的意思是「以便」「以至於」,在句中引導狀語從句。
E. 把這句話么翻譯成英語:「這是命令,你必須服從」
This is an order, you must obey
樓上的意思肆褲晌是「那是你必須服從純叢的命令」,意思上有區別,而且從句中間裂鋒不應該有逗號。
F. 這是命令的英語怎麼譯
正確答案為:
This is an order.