Ⅰ 來看看這句英語有點懵。(新概念2)
長官命令他向敵人開槍。order sb to do. 命令某人去做某事,fire at sb. 向某人瞄準開槍。fire 動詞開火,還有解僱的意思。you will be fired if you are late again.
Ⅱ command sb to do sth和command that sb should do區別
綜述:意思一樣,只是用法不同,第一個是動詞不定式用法,第二個是虛擬語氣。
重點詞彙:command
英[kə'mɑ:nd]
釋義:
v.命令,下令;統率,指揮;博得,贏得;控制,掌管;居高臨下,俯瞰;值(高價)
n.命令,指示;(計算機的)指令;控制,管轄;指揮權,控制權;兵團,軍區;指揮部,司令部;掌握,精通
【名】(Command)(美)科芒(人名)
短語:
Command Prompt命令提示符;命令行;命令提示字元;令終端
詞語使用變化:command
v.(動詞)
1、command的基本意思是「具有指揮權的人或神等下令命令某人做某事」,作「指揮,統率」解時,可以作及物動詞,也可以作不及物動詞。作及物動詞接人為賓語時,是下級和三軍的下級軍官以及全體士兵;接物為賓語時,可以是船舶、艦艇,制空權、制海權等。此外,賓語還可以是人的自身控制、脾氣與激情,金錢、服務的自由使用與支配等。
2、command用作動詞是正式用語,表示「命令,要求」時,一般不用作進行時;其後可接名詞或代詞作賓語,接帶動詞不定式的復合結構和that從句時,從句中的謂語動詞應用虛擬式,即「(should+)動詞原形」。