A. python 讀取的中文怎麼使用
在本文中,以'哈'來解釋作示例解釋所有的問題,「哈」的各種編碼如下:
1. UNICODE (UTF8-16),C854;
2. UTF-8,E59388;
3. GBK,B9FE。
一、python中的str和unicode
一直以來,python中的中文編碼就是一個極為頭大的問題,經常拋出編碼轉換的異常,python中的str和unicode到底是一個什麼東西呢?
在python中提到unicode,一般指的是unicode對象。
例如'哈哈'的unicode對象為
u'/u54c8/u54c8'
而str,是一個位元組數組,這個位元組數組表示的是對unicode對象編碼(可以是utf-8、gbk、cp936、GB2312)後的存儲的格式。
這里它僅僅是一個位元組流,沒有其它的含義,如果你想使這個位元組流顯示的內容有意義,就必須用正確的編碼格式,解碼顯示。
例如:
在這里 su 是unicode對象,
s_utf8是位元組數組,存儲的是unicode 經過utf8編碼後的位元組,'/xe5/x93/x88/xe5/x93/x88'
同樣,s_gbk存儲的是unicode經過gbk編碼後的位元組。
在上面print中,為什麼print s_utf8為亂碼,而print s_gbk就可以顯示的是中文?
因為print語句它的實現是將要輸出的內容傳送了操作系統,操作系統會根據系統的編碼對輸入的位元組流進行編碼,這就解釋了為什麼utf-8格式的字元串「哈哈」,輸出的是「鍝堝搱」,因為'/xe5/x93/x88/xe5/x93/x88'用GB2312去解釋,其顯示的出來就是「鍝堝搱」。
這里再強調一下,str記錄的是位元組數組,只是某種編碼的存儲格式,至於輸出到文件或是列印出來是什麼格式,完全取決於其解碼的編碼將它解碼成什麼樣子。
這里再對print進行一點補充說明:當將一個unicode對象傳給print時,在內部會將該unicode對象進行一次轉換,轉換成本地的默認編碼(這僅是個人猜測)
二、str和unicode對象的轉換
str和unicode對象的轉換,通過encode和decode實現,具體使用如下:
將GBK'哈哈'轉換成unicode,然後再轉換成UTF8
三、設定默認編碼 Setdefaultencoding
如上圖的演示代碼所示:
當把s(gbk字元串)直接編碼成utf-8的時候,將拋出異常,但是通過調用如下代碼:
import sys
reload(sys)
sys.setdefaultencoding('gbk')
後就可以轉換成功,為什麼呢?
在python中str和unicode在編碼和解碼過程中,如果將一個str直接編碼成另一種編碼,會先把str解碼成unicode,採用的編碼為默認編碼,一般默認編碼是anscii,所以在上面示例代碼中第一次轉換的時候會出錯,當設定當前默認編碼為'gbk'後,就不會出錯了。
至於reload(sys)是因為Python2.5 初始化後會刪除 sys.setdefaultencoding 這個方法,我們需要重新載入。
四、操作不同文件的編碼格式的文件
建立一個文件test.txt,文件格式用ANSI,內容為:
abc中文
用python來讀取
# coding=gbk
print open("Test.txt").read()
結果:
abc中文
把文件格式改成UTF-8:
結果:
abc涓菡孧
顯然,這里需要解碼:
# coding=gbk
import codecs
print open("Test.txt").read().decode("utf-8")
結果:
abc中文
上面的test.txt我是用Editplus來編輯的,但當我用Windows自帶的記事本編輯並存成UTF-8格式時,
運行時報錯:
Traceback (most recent call last):
File "ChineseTest.py", line 3, in
print open("Test.txt").read().decode("utf-8")
UnicodeEncodeError: 'gbk' codec can't encode character u'/ufeff' in position 0: illegal multibyte sequence
原來,某些軟體,如notepad,在保存一個以UTF-8編碼的文件時,會在文件開始的地方插入三個不可見的字元(0xEF 0xBB 0xBF,即BOM)。
因此我們在讀取時需要自己去掉這些字元,python中的codecs mole定義了這個常量:
# coding=gbk
import codecs
data = open("Test.txt").read()
if data[:3] == codecs.BOM_UTF8:
data = data[3:]
print data.decode("utf-8")
結果:
abc中文
五、文件的編碼格式和編碼聲明的作用
源文件的編碼格式對字元串的聲明有什麼作用呢?
這個問題困擾一直困擾了我好久,現在終於有點眉目了,文件的編碼格式決定了在該源文件中聲明的字元串的編碼格式,例如:
str = '哈哈'
print repr(str)
a.如果文件格式為utf-8,則str的值為:'/xe5/x93/x88/xe5/x93/x88'(哈哈的utf-8編碼)
b.如果文件格式為gbk,則str的值為:'/xb9/xfe/xb9/xfe'(哈哈的gbk編碼)
在第一節已經說過,python中的字元串,只是一個位元組數組,所以當把a情況的str輸出到gbk編碼的控制台時,就將顯示為亂碼:鍝堝搱;而當把b情況下的str輸出utf-8編碼的控制台時,也將顯示亂碼的問題,是什麼也沒有,也許'/xb9/xfe/xb9/xfe'用utf-8解碼顯示,就是空白吧。>_<
說完文件格式,現在來談談編碼聲明的作用吧,每個文件在最上面的地方,都會用# coding=gbk 類似的語句聲明一下編碼,但是這個聲明到底有什麼用呢?到止前為止,我覺得它的作用也就是三個:
a、聲明源文件中將出現非ascii編碼,通常也就是中文;
b、在高級的IDE中,IDE會將你的文件格式保存成你指定編碼格式。
c、決定源碼中類似於u'哈'這類聲明的將『哈』解碼成unicode所用的編碼格式,也是一個比較容易讓人迷惑的地方,
看示例:
#coding:gbk
ss = u'哈哈'
print repr(ss)
print 'ss:%s' % ss
將這個些代碼保存成一個utf-8文本,運行,你認為會輸出什麼呢?大家第一感覺肯定輸出的肯定是:
u'/u54c8/u54c8'
ss:哈哈
但是實際上輸出是:
u'/u935d/u581d/u6431'
ss:鍝堝搱
為什麼會這樣,這時候,就是編碼聲明在作怪了,在運行ss = u'哈哈'的時候,整個過程可以分為以下幾步:
1) 獲取'哈哈'的編碼:由文件編碼格式確定,為'/xe5/x93/x88/xe5/x93/x88'(哈哈的utf-8編碼形式)
2) 轉成unicode編碼的時候,在這個轉換的過程中,對於'/xe5/x93/x88/xe5/x93/x88'的解碼,不是用utf-8解碼,而是用聲明編碼處指定的編碼GBK,將'/xe5/x93/x88/xe5/x93/x88'按GBK解碼,得到就是''鍝堝搱'',
這三個字的unicode編碼就是u'/u935d/u581d/u6431',至止可以解釋為什麼print repr(ss)輸出的是u'/u935d/u581d/u6431'了。
好了,這里有點繞,我們來分析下一個示例:
#-*- coding:utf-8 -*-
ss = u'哈哈'
print repr(ss)
print 'ss:%s' % ss
將這個示例這次保存成GBK編碼形式,運行結果,竟然是:
UnicodeDecodeError: 'utf8' codec can't decode byte 0xb9 in position 0: unexpected code byte
這里為什麼會有utf8解碼錯誤呢?想想上個示例也明白了,
轉換第一步,因為文件編碼是GBK,得到的是'哈哈'編碼是GBK的編碼'/xb9/xfe/xb9/xfe',
當進行第二步,轉換成unicode的時候,會用UTF8對'/xb9/xfe/xb9/xfe'進行解碼,而大家查utf-8的編碼表會發現,utf8編碼表(關於UTF-8解釋可參見字元編碼筆記:ASCII、UTF-8、UNICODE)中根本不存在,所以會報上述錯誤。
B. python 轉碼問題
這個是unicode編碼
printu"".encode("utf8")
C. python3如何把字元串轉換成系統默認編碼
python 3和2很大區別就是python本身改為默認用unicode編碼。
字元串不再區分"abc"和u"abc", 字元串"abc"默認就是unicode,不再代表本地編碼、
由於有這種內部編碼,像c#和java類似,再沒有必要在語言環境內做類似設置編碼,比如「sys.setdefaultencoding」;
也因此也python 3的代碼和包管理上打破了和2.x的兼容。2.x的擴展包要適應這種情況改寫。
另一個問題是語言環境內只有unicode怎麼輸出gbk之類的本地編碼。
答按慣例都在(序列化)輸出時才轉換成本地編碼。
比如
1
file.write("GBK的中文".encode("GBK"))
python環境內字元串用str.encode("GBK")方法輸出成位元組串用於和其他環境交流。
D. python怎麼輸入中文
解決中文輸入的兩種應用:
在腳本中加語言編碼聲明 「-*- coding: uft-8 -*-」
python學習網,大量的免費python視頻教程,歡迎在線學習!
應用一:print中出現中文
方法一:用unicode(' ', encoding = 'utf-8' ) 或者 unicode(" ", encoding = "utf-8" )。
相關推薦:《Python入門教程》
方法二:用u' ' 或者 u" "。
應用二:函數輸入中出現中文,如raw_input()
用unicode(' ', 'utf-8' ) . encode( 'gbk' ) 或者 unicode(" ", "utf-8") . encode( "gbk" )
方法一:unicode()轉碼,聲明是gbk,對文字列印統一聲明。
方法二:unicode()轉碼,聲明是gbk,對文字列印指明是utf-8即可,不強調是gbk編碼。
E. python 編碼轉換
A. Usage decode/encode:
def utf2gbk(s):
''' 按utf-8解碼,再按gbk編碼 '''
return s.decode('utf-8').encode('gbk')
with open(fname) as handle:
for ln in handle:
print utf2gbk(ln)
B. Usage codecs:
import codecs
env_coding='gbk' # 設置一個系統環境編碼
with codecs.open(fname, 'r', 'utf-8') as handle:
for ln in handle:
# print ln # 此時的ln是unicode
print ln.encode(env_coding) # 按設定系統環境編碼輸出
F. PYTHON 中文轉換問題
在cmd中輸出字元的編碼應該是gbk,不是utf-8
G. 在python2.7.10shell中轉換漢字為gbk多少
漢字為 gbk2312
H. python編碼轉換
有,b = [i.decode("utf8") for i in a]
這樣你轉換後的b就是你想要的列表了,輸出都是u'\...'之類的unicode編碼了
注意, decode裡面的參數我默認你是utf8的,如果報錯了你可以換gbk或者不填
I. python 如何將亂碼轉成漢字
1、python2與python3稍微有點區別
2、python2中默認的字元編碼格式都是unicode,在字元串前加'u',表示unicode 編碼
3、將unicode轉換成中文,只需要用deconde解碼就可以了
>>> u='歡迎'>>> e=u.encode()>>> eb'\xe6\xac\xa2\xe8\xbf\x8e'>>> e.decode()#python3中默認就是utf-8編碼'歡迎'>>> e.decode('gbk')#如果解碼為gbk就是亂碼'嬈四繋'
python2編碼環境比較復雜,在這里不做詳細說明
J. url編碼問題在python中怎麼解決
最近在抓取一些js代碼產生的動態數據,需要模擬js請求獲得所需用的數據,遇到對url進行編碼和解碼的問題,就把遇到的問題總結一下,有總結才有進步,才能使學到的知識更加清晰。對url進行編碼和解碼,python提供了很方便的介面進行調用。
url中的query帶有特殊字元(不是url的保留字)時需要進行編碼。當url中帶有漢字時,需要特殊的處理才能正確編碼,以下都只針對這種情形,當然也適用於純英文字元的url。
(1) url編碼:
import urllib
url = 'wd=哈哈' #如果此網站編碼是gbk的話,需要進行解碼,從gbk解碼成unicode,再從Unicode編碼編碼為utf-8格式。
url = url.decode('gbk', 'replace')
print urllib.quote(url.encode('utf-8', 'replace'))
結果: 3a%2f%2ftest.com%2fs%3fwd%3d%e5%93%88%e5%93%88
(2) url解碼:
import urllib
encoded_url = est.com%2fs%3fwd%3d%e5%93%88%e5%93%88'
print urllib.unquote(encoded_url).decode('utf-8', 'replace').encode('gbk', 'replace') #反過來
函數調用的參數以及結果都是utf-8編碼的,所以在對url編碼時,需要將參數串的編碼從原始編碼轉換成utf-8,
對url解碼時,需要將解碼結果從utf-8轉換成原始編碼格式。
依據網站採用的編碼不同,或是gbk或是utf-8,賦賦予不同的編碼,進行不同的url轉碼。GBK格式,一個中文字元轉為%xx%xx,共兩組;utf-8格式,一個中文字元轉為%xx%xx%xx,共三組。
>>>importsys,urllib
>>>s='杭州'
>>>urllib.quote(s.decode(sys.stdin.encoding).encode('gbk'))
%BA%BC%D6%DD
>>>urllib.quote(s.decode(sys.stdin.encoding).encode('utf8'))
'%E6%9D%AD%E5%B7%9E'
[python]view plain
a="墨西哥女孩被拐4年接客4萬次生的孩子成為人質-搜狐新聞"
printurllib.quote(urllib.quote(a))
進行兩次編碼轉換後,會變為:%25E5%25A2%25A8%25E8%25A5%25BF%25E5%2593%25A5%25E5%25A5%25B3%25E5%25AD%25A9%25E8%25A2%25AB%25E6%258B%25904%25E5%25B9.................................................................................這樣的形式。
同樣需要兩次解碼後才能得到中文。
最近用python寫了個小爬蟲自動下點東西,但是url 是含中文的,而且中文似乎是 gbk 編碼然後轉成 url的。舉個例子吧,我如果有個unicode字元串「歷史上那些牛人們.pdf」,那麼我轉換成url之後是,
t="%20%E5%8E%86%E5%8F%B2%E4%B8%8A%E9%82%A3%E4%BA%9B%E7%89%9B%E4%BA%BA%E4%BB%AC.pdf",
但是對方網站給的是 s="%C0%FA%CA%B7%C9%CF%C4%C7%D0%A9%C5%A3%C8%CB%C3%C7.PDF"
>>>print urllib.unquote("%C0%FA%CA%B7%C9%CF%C4%C7%D0%A9%C5%A3%C8%CB%C3%C7.PDF").decode('gbk').encode('utf-8')
>>>歷史上那些牛人們.PDF