導航:首頁 > 軟體資訊 > 商論雙語app如何

商論雙語app如何

發布時間:2022-07-08 11:00:20

① 中英文翻譯哪個軟體好

翻譯軟體比較多,其中比較好的有幾個

1、網路翻譯

Google 翻譯是谷歌公司提供一項免費的翻譯服務,可提供103 種語言之間的即時翻譯,支持任意兩種語言之間的字詞、句子和網頁翻譯。可分析的人工翻譯文檔越多,譯文的質量就會越高越好。

② chinadaily雙語新聞版app怎樣全文翻譯

chinadaily雙語新聞版app全文翻譯的方法如下:
英文版為主版,頁面右上角有「雙語」與「中文」的語言切換,分別對應上面的「1」與「2」,但內容並不一致。中文版的語言切換與英文版類似,都在右上角,但雙語版的語言切換在左上角。chinadaily雙語新聞版全文翻譯在app左上角切換。CHINADAILY一般指中國日報。《中國日報》是中國國家英文日報,創刊於1981年,全球期均發行90餘萬份,其中,海外期均發行60餘萬份。《中國日報》作為中國了解世界、世界了解中國的重要窗口,是國內外高端人士的中國英文媒體,是有效進入國際主流社會、國外媒體轉載率高的中國報紙,也是國內承辦大型國際會議會刊多的媒體。

③ 在線學習英語的軟體有好推薦嗎商論怎麼樣

為了學習好英語,曾經嘗試過不少的學習軟體,國內教輔機構的軟體有一個非常大的問題,就是非常機械,內容生硬,很難提高學習興趣。後來通過大量閱讀純正英文期刊雜志,發現《經濟學人》對學習英語會有比較好的提升,首先是文章內容涵蓋面比較廣,找到自己感興趣的領域內容進行閱讀,能夠提高學習興趣,其次是文章精煉,有大量的高頻詞彙出現,對於詞彙積累和表達方式的鍛煉是明顯的。
後來《經濟學人》還推出了中英雙語APP有商業、金融、科技等領域的精華文章。文章都有中英兩個版本,可以隨時切換,在你閱讀時遇到不懂的英文可以參考中文版,這對我們小白學習英文來說很便捷。

④ 在大陸有什麼好的方法可以訂閱每期的The Economist

可以訂閱經濟學人商論APP,付費之後可以學習裡面的雙語文章,一年500元。
也可以看一些平台的學習筆記更新,比如高齋外刊雙語精讀,定期也可以經濟學人原文和筆記。比如這種:
經濟學人18年2月期
No ordinary Zhou
非凡人物周小川
China』s formative central banker is about to retire, but his influence will live on.
為中國央行奠基立業的行長即將退休,但他的影響將一直持續
原文:WHEN Zhou Xiaochuan took the helm of China』s central bank 15 years ago, the world was very different. China had just joined the World Trade Organisation and its economy was still smaller than Britain』s. Foreign investors paid little heed to the new governor of the People』s Bank of China. He seemed safe to ignore: another black-haired, bespectacled official whose talk was littered with socialist bromides.
官方譯文:周小川15年前執掌中國央行時,世界與現今迥然不同。當時中國剛剛加入世貿組織,經濟總量仍低於英國。外國投資者沒把中國人民銀行的這位新行長當回事。看起來,忽視他也沒什麼風險:這不過是又一位黑頭發、戴眼鏡的官員,一張嘴便是社會主義慣用的陳詞濫調。
第一句:WHEN Zhou Xiaochuan took the helm of China』s central bank 15 years ago, the world was very different.
周小川15年前執掌中國央行時,世界與現今迥然不同。
一、《經濟學人》中是如何介紹人物的?
the world was very different:
《經濟學人》在介紹人物時,前半句一般是「介紹人物+所做重要事件+時間」,後半句用「the world was very different」、「the world was a different place」等類似表達。在平常的英語寫作中,可以借鑒類似表達,提升語言張力。比如在介紹馬斯克的時候這樣說:
WHEN Elon Musk started Tesla in 2003 the world was a different place.
伊隆馬斯克2003年創辦特斯拉時,世界與現在大不同。
二、「執掌...」英語怎麼說?
take the helm of:比如金融時報這樣說:
Guo Shuqing, who took the helm of the CSRC in late October, said in a first public address this month that he wanted to clean up markets.
10月末開始執掌中國證監會的郭樹清,本月在第一次公開講話中表示,他要清理市場。
第二句:China had just joined the World Trade Organisation and its economy was still smaller than Britain』s.
當時中國剛剛加入世貿組織,經濟總量仍低於英國。
一、「經濟總量」怎麼說?
在經濟學人中,表達「經濟總量時」,往往直接使用「economy」即可,而不使用「the amount of economy」、「economy aggregate」等。
二、過去完成時的結構以及用法
過去完成時表示過去某一時間之前完成的動作或發生的情況,句子謂語形式由had+動詞的過去分詞構成,通常表述為「過去的過去」。也可以跟有一定的時間狀語,如by, before等介詞或連詞。
「had just joined」:文章中第一句第二句所表達的思想為「周小川15年前執掌中國央行時,當時中國剛剛加入世貿組織......」。第一句中所使用的時態為一般過去時,表示過去發生的動作。
從第二句「當時中國剛剛加入」這一動詞我們可以判斷出「加入世貿組織」是先於「周小川15年前執掌中國央行」的時間,因此本句中的時態應為「過去的過去」,因此採用了過去完成時這一語法結構。
三、「所有格所修飾的名詞」在什麼情況下可以省略?
its economy was still smaller than Britain』s(economy):
所有格修飾的名詞有時可以省略,這主要見於以下情形:
(1) 、承前省略:即根據前文語境省略後文中所含的不言而喻的名詞。
Lily』s book is more interesting than Lucy』s (book).
莉莉的書比露西的書更有趣。
(2) 、習慣性省略:當所有格所修飾的名詞表示教堂、商店、診所、某人家、某人辦公室等時,所有格後的名詞有時可以省略。如:
I've got an appointment at the dentist's(dental clinic)at 11:15.
我已預約11時15分到牙醫診所看病。
第三句:Foreign investors paid little heed to the new governor of the People』s Bank of China.
外國投資者沒把中國人民銀行的這位新行長當回事。
一、「沒當回事」怎麼說?
pay little heed to: 比如金融時報這樣說:
For its first eight years in India, M& S, the mainstay of the British high street, paid little heed to this.
在印度的頭8年,作為英國大眾消費市場支柱的瑪莎百貨幾乎沒有留意這一點。
二、「行長」怎麼說?
Mervyn King, governor of the Bank of England, recently called for a "public and informed debate" on the issue.
英國央行行長默文-金(MervynKing)近日呼籲就此問題展開「開誠布公的討論」.
取自經濟學人18.2.1的文章:
No ordinary Zhou非凡人物周小川
第四句:He seemed safe to ignore: another black-haired, bespectacled official whose talk was littered with socialist bromides.
看起來,忽視他也沒什麼風險:這不過是又一位黑頭發、戴眼鏡的官員,一張嘴便是社會主義慣用的陳詞濫調。
一、「s+v+adj.+to do」結構中,如何用 「不定式的主動形式表示被動含義」?
seemed safe to ignore:忽視他也沒什麼風險
其中需要滿足兩種條件:(1)表語是性質形容詞;(2)主語是to do 的邏輯賓語。
拓展:The book is interesting to read. 這本書讀起來很有趣。
二、「:」的解釋說明作用
在本句中,「:」前後是兩個獨立的句子,「:」前的句子表達了作者的情感態度,即周小川很容易受到忽略。而在「;」的後面進一步對於周小川的形象做出了描寫,具體解釋說明其容易受到忽視的理由。
三、「,」在並列句中表示強調
在英語句子中,通常用and連接兩個並列成分,在此句中「black-haired」,和「bespectacled」之間用 「,」代替了「and」,起到了一種強調的作用。
四、「官員」怎麼說?
"Our general objective is going to be what is good for the system, " the seniorofficial said. "We want the system to have enough capital. "
「我們的大目標將是什麼對整個系統有利,」這位高層官員表示。「我們希望整個系統有充足的資本金。」
五、「充斥」、「比比皆是」怎麼說」?
be littered with:比如金融時報這樣說:
Furthermore, luxury remains an unpredictable instry at the best of times, littered with monster egos and family feuds.
此外,即使在形勢最好的時候,奢侈品也是個難以預測的行業,充斥著極度膨脹的自我意識和家族紛爭。
History is littered with conflicts that, in retrospect, look inexplicable but at the time seemed unavoidable.
各種看上去無法解釋,但當時似乎不可避免的沖突,在歷史上比比皆是。
六、「陳詞濫調」怎麼說?
比如金融時報這樣說:
What replaces it, apart from feel-good bromides and political stitch-ups?
那麼,在泡沫破裂後,除了聊以自慰的陳詞濫調以及政治撮合,取而代之的是什麼呢?
七、「whose」引導的定語從句
whose 是定語從句中一個常用的關系代詞, 它是關系代詞who的所有格,在從句中作定語,也就是說當先行詞與從句中某個名詞有所屬關系,表達「……的」意思時,用關系代詞whose 引導定語從句,它既可以指代人,也可以指代物,既可引導限制性定語從句,也可以引導非限制性定語從句。
比如金融時報這樣說:
In the court next to me was a man whose business collapsed not long ago, after it had borrowed billions of pounds.
隔壁球場有一位男士在打球,前不久他的企業由於數十億英鎊的貸款剛剛倒閉。
It would only shift the surplus to the commodity exporters, whose propensity to consume out of additional export revenues may be very low.
這將只是把盈餘轉移給大宗商品出口國,而這些國家將額外出口收入用於消費的傾向可能非常低。

⑤ 學習英語的軟體哪個好可以推薦一下嗎

大家學習英語當然是希望方法好,更加便捷更加省錢的方式。現在手機的普及率非常高了很多人都不止一個手機而是同時具有好幾個手機的,那麼免費學英語的方式之一就是利用手機下載免費學英語的軟體APP,練習口語和模仿發音的話,可以用英語配音,選擇適合自己難度和層次的材料進行配音,過程很有趣。並且因為免費學英語在手機上不管是坐車,地鐵,走路逛街隨時都返利利用,比較簡單省事,並且免費是重點,不花錢學英語知識很難得,那麼免費學英語哪個軟體好。

阿卡索口語秀英語APP,阿卡索口語秀界面簡潔,特色是能夠利用線控進行跟讀,上班族可以通勤時間練聽力用。採用圖片記憶的方式,自帶的例句朗讀語調有趣、刺激聽覺,非常的有情境,這樣多方位感官刺激使用戶在使用時能夠產生更好的聯想記憶每天都會發布一個主題,真人發音提問,所以給人的感覺就是在和一個外國人聊天,但是對方並不是一個實實在在的人,很方便的找到全球真人外教語伴練習口語。最簡單也最好操作的方法:先聽原聲反復跟讀模仿,再錄音自己聽做對比。

阿卡索口語秀,英語魔方秀通過給1-2分鍾的短視頻配音,讓英語學習充滿趣味。,從而真正愛上英語學習。不光是語言類課程,還有很多各種專業的課程,課程質量非常高,每天都會更新一些聽力資源,裡面有考題、美劇等熱門英語話題學習指南。性價比超高,非常適合學生黨或者上班族用來練習英語口語。這可以緩解緊張感,更專注於口語表達。另外,從整個界面上來看卡片式設計走極簡風,沒有一點多餘的內容,這是阿卡索的免費體驗課程:【試課地址】看看這個APP適不適合你。

⑥ 看中英雙字幕的美劇app有哪些推薦

優酷、搜狐視頻、AcFun和嗶哩嗶哩。

嗶哩嗶哩英文名稱:bilibili,簡稱B站,現為中國年輕世代高度聚集的文化社區和視頻平台,該網站於2009年6月26日創建,被粉絲們親切地稱為「B站」。

社區文化

1、彈幕

B站的特色是懸浮於視頻上方的實時評論,即彈幕。彈幕可以給觀眾一種「實時互動」的錯覺, 用戶可以在觀看視頻時發送彈幕,其他用戶發送的彈幕也會同步出視頻上方。 彈幕能夠構建出一種奇妙的共時性的關系,形成一種虛擬的部落式觀影氛圍。

2.會員注冊

嗶哩嗶哩早期限制注冊,只有特定時期才開放注冊。2013年5月20日,B站將邀請碼制度改為注冊答題制。晉級考試限定時間60分鍾,總共100題,60分及格。題目包含內容有彈幕禮儀篇,以及一些動畫、漫畫、游戲的基礎知識。

3、會員制度

有多種身份可以在B站觀看視頻:遊客,注冊會員,正式會員,大會員。正式會員:是社區的核心群體,通過100道社區考試答題,可成為正式會員。2019年第三季度,B站正式會員數量達到6200萬。

⑦ 請推薦一款(中英)雙語新聞App,也可 以播放提高自己聽力和口語的。謝謝!

VOA慢速/常速英語

還有BBC News,純英文,但是有廣播

求採納么么噠

⑧ 有什麼好用的雙語小說閱讀器app,像愛洋蔥閱讀(不喜歡它的閱讀方式,看見英文看不見中文,一整頁的翻

經濟學人雙語版、愛洋蔥閱讀、英語頭條、每日雙語播報、酷悠雙語、雙語新聞、BBC雙語新聞、BBC有聲雙語新聞、有道e讀、CNN雙語新聞、滴答雙語閱讀、每日雙語新聞、FT中文網雙語閱讀、new york times等,這些雙語閱讀器都是非常不錯的。

⑨ 求英語學習App推薦,需要涉及聽讀寫譯各方面!

使用過不少學習英語的軟體後,個人推薦英語學習App《經濟學人•商論》,這款APP是《經濟學人》推出的中英雙語APP,內容來源於《經濟學人》在商業、金融、科技等領域的精華文章,是非常純正的英文雜志。
使用《經濟學人·商論》可以快速積累大量的英語詞彙,也能夠很好的提升自己的閱讀能力。與教輔資料相比,大量的時事新聞內容也能夠提高人們的閱讀和學習興趣,畢竟興趣才是學習最大的動力。
《經濟學人·商論》還開設有「商論英語學習社區」,由官方譯者帶領大學學習英語,積累詞彙,鍛煉表達方式,提升寫作能力。《經濟學人·商論》上有原聲英語音頻,大量反復聽能夠提高自己的聽力,跟著模仿還能鍛煉口語。使用《經濟學人·商論》學習英語,完全可以滿足在聽讀寫譯各方面的需求,做到全面提升!

閱讀全文

與商論雙語app如何相關的資料

熱點內容
linuxlostfound 瀏覽:124
征途伺服器ip地址 瀏覽:320
git提交代碼命令行 瀏覽:157
什麼叫瀏覽器伺服器結構 瀏覽:151
於謙聊天哪個app 瀏覽:447
小鵬汽車nlp演算法工程師薪資 瀏覽:879
代碼加密與隱藏 瀏覽:647
fordfulkerson演算法 瀏覽:350
京東熱app在哪裡可以下載 瀏覽:874
彩報圖書app哪個好 瀏覽:301
新君威20壓縮比 瀏覽:186
手機php整站 瀏覽:915
windows路由跳轉命令 瀏覽:472
量子遺傳演算法程序 瀏覽:222
各編程語言自帶軟體庫 瀏覽:184
編程最少學習多少 瀏覽:403
禪海蠡測語譯pdf 瀏覽:189
伺服器如何設置主城領地 瀏覽:122
android後台發送簡訊 瀏覽:5
mql4編程下載 瀏覽:954