導航:首頁 > 軟體資訊 > 有什麼免費翻譯的app

有什麼免費翻譯的app

發布時間:2022-06-04 21:04:22

① 免費翻譯app哪個

個人比較推薦谷歌翻譯,直接網頁可以用,成句的翻譯的話感覺會比較好且完整。

② 請問誰知道哪裡有免費翻譯文章的翻譯軟體啊(最好是專門翻譯日語的)

http://fanyi.cn.yahoo.com/
雅虎翻譯 - 寶貝魚,Babel fish. 免費在線翻譯, 網頁翻譯

③ 有哪些免費好用的手機翻譯軟體推薦

我覺得一些免費好用的手機翻譯軟體,有網易有道詞典,金山詞霸等等,這兩個軟體都是我經常用的手機翻譯軟體,他們不僅免費好用,而且能夠用於除了英文以外,別的語種的翻譯,十分方便。

④ 有什麼翻譯英語的app,有可以直接用相機拍照

可以使用微信掃一掃進行拍照翻譯,使用方法如下:

所需材料:手機微信、智能手機一部。

一、微信界面點擊右上角「+」。

⑤ 誰有實時語言翻譯軟體就是別人說的話能迅速翻譯成我想要的語言,最好是免費的,跪求呀!

推薦一個實時語言翻譯軟體,該軟體中有類似於微信一樣的聊天功能,文字消息聊天、語音消息聊天、語音電話、視頻電話以及群聊等功能,這個軟體中的聊天信息都會實時翻譯,功能很強大,可以下載試試。用來跟國外友人進行外貿商務和交友的好工具。文字聊天翻譯是免費的。這個軟體非常專業,但是打語音電話視頻電話翻譯是收費的。用這個軟體還可以給外國人打電話,可以打對方固定電話,自動翻譯。接聽電話、收發簡訊也自動翻譯。

⑥ 國內知名的在線翻譯軟體有哪些

我知道的國內知名在線翻譯軟體有網路翻譯、金山(愛詞霸)翻譯、海詞翻譯、滬江小D翻譯、譯典通、CNKI翻譯助手、搜狗翻譯和騰訊翻譯君。

⑦ 英語翻譯app哪個比較好用

哪個翻譯軟體最好?
Trados:翻譯輔助工具(CAT)領域的領頭羊,部分原因是她強大的功能,但成為領頭羊最重要的原因是起步早。當其他CAT工具如雨後春筍般出現的時候,連shine on you都是青出於藍而勝於藍。但是Trados已經占據了最大的市場份額,無人能及。但是,在使用它翻譯文檔的過程中,我們經常會遇到各種各樣的問題,有時會導致無法翻譯,或者無法將翻譯後的文檔導入到原始格式,給翻譯人員和項目經理帶來了極大的不便。Trados這個名字來自三個英語單詞。它們是翻譯、文檔和軟體。其中三個字母「TRA」用於「翻譯」,兩個字母「do」用於「文檔」,字母「S」用於「軟體」。把這些字母組合起來,你就會得到「TRADOS」。在翻譯Word文件的時候,它是以依賴的情況存在的,但是它的Tageditor非常強大,可以作為翻譯大部分文件格式的平台。但是它在2005年6月被SDL收購的真正原因仍然未知。

SDLX:也是一款不錯的翻譯工具,功能強大,但是起步比Trados晚很多。作為一個獨立的翻譯所有文件格式的平台,原文和譯文對稱顯示,讓人感覺很直觀,所有操作在一個界面完成,並且可以時時查看源文件和目標文件。該功能相對於Trados有很多優點,但有些地方還是存在不足,比如只有MDB格式的TM,有時文件中的代碼比較復雜,對整句的識別能力不強。成功收購Trados後,更是如虎添翼。藉助Trados的銷售網路和名氣,成功開拓了自己的市場和知名度,有大把的錢。2009年初,結合了SDLX和Trados優勢的SDL工作室2009推出。具體可以參考我的另一篇原創文章。對了,2009自帶的Trados 2007中的Tageditor真的很爛。很難想像版本更高,但速度極其緩慢——有時打開一個TTX文件需要3-4個小時。

dejavu:CAT領域的後起之秀,強大的文件處理功能,獨立的操作平台,對稱直觀的界面,可以接受TMX格式的TM。最好的是自帶的QA功能,最大的缺點是代碼太多,不好處理。優點是准備翻譯文件的過程簡單易學,文件生成速度快,一個界面可以翻譯多個文件,不用擔心一致性問題。還有文件導出導入校對功能。使用時很少出錯,比Trados好多了。操作界面沒有「保存」按鈕,因為保存是自動的,所以不用擔心斷電、死機等意外故障。因為起步晚,功夫高於前輩,也因為起步晚,市場份額小。我強烈推薦使用這個軟體。

MemoQ:和似曾相識很像。剛開始的時候,我已經嘗試過幾次了。感覺很好。在某些方面高於似曾相識,但因為代碼的原因還是很頭疼。據說可以讓使用其他CAT工具的用戶直接過渡到MemoQ,但是沒有嘗試過。

Logoport:Lionbridge的免費產品嵌入了Word工具,但其RTF文件是如何製作的就不得而知了。它使用在線TM伺服器,很多翻譯人員可以同時翻譯一個文件,TM可以一直共享。這個和免費使用可以說是Logoport最大的優勢。但是因為在線TM,可能是他們伺服器在國外的原因。每打開一個翻譯單元,都要一兩秒鍾,翻譯人員抱怨個不停。第一次看到分析的日誌文件,可能會被誤導,以為那些100%匹配的就不需要翻譯了。事實上,Logoport會分析未翻譯的文件,並從該文件中翻譯出TM結果。乍一看,好像匹配的很多,其實都是需要翻譯的「生詞」。但是匹配部分的算錢方法是合理的,比Trados匹配部分高很多。

Wordfast:少數能和SDL·特拉多斯競爭的貓之一。最初的版本和Logoport一樣,嵌入在Word中,但不是免費的。翻譯效果和Trados Workbench翻譯的一樣。不幹凈文件的代碼非常相似。Trados Clean或TM可以升級。後來2008年底發布的版本先進很多,也是獨立平台。PM做的文件是TXML格式的,一般需要連接online TM才能讀出匹配的,所以至今沒有發現盜版。

Transit:據說這個工具廣泛應用於歐洲語言之間的翻譯,韓語是我所知道的唯一使用過這個工具的東方語言。雖然功能還不錯,但是操作起來很麻煩。顯然,沒有其他工具可以使用。每次見到她,我就頭疼。此外,該文件只能在PM端生成並導出到目標文件。最近有了新的NXT版本。不知道用起來會是什麼樣。

成語:是免費工具,操作簡單,易學。翻譯界面類似《似曾相識》,但也有代碼問題。谷歌的翻譯項目規定了軟體的使用(以前叫Trados)。發送用於翻譯的文件由客戶端製作,並且最終翻譯的文件也在客戶端生成。其本身的強大功能也不容小覷。

Transmate:Transmate系列軟體是計算機輔助翻譯軟體(CAT)的工具,由成都優譯信息技術有限公司研發,是目前國內自主研發的第一款翻譯輔助軟體。其單機版免費使用,可提高翻譯速度1.32倍,更適合中國人的習慣,更懂中國人。

⑧ 有什麼免費軟體可以自動翻譯pdf文檔

福昕翻譯軟體可以自動翻譯pdf文檔。福昕翻譯,支持PDF、Word、Excel、PPT等格式,連掃描件也可以輕松翻譯。 福昕翻譯 是一款採用了即時文檔翻譯工具,支持27種世界常用語言翻譯,目前有在線網站、電腦客戶端、以及微信小程序可供使用。

公司簡介:福州福昕網路技術有限責任公司主營PDF文檔相關領域服務,堅持自主產權、自主品牌、市場引領,努力開創文檔服務架構供應商的新形象。建構「快樂與責任」為主旨的全球運營管理文化,福昕將不斷推動企業健康可持續發展,承擔更多的社會責任。

福昕翻譯是一流的專業在線翻譯服務平台,提供PDF文檔翻譯、圖片識別翻譯、在線翻譯、自動翻譯以及人工翻譯等服務,在線下單,一體化翻譯流程,支持多語種,涵蓋CAD圖紙翻譯、學歷認證翻譯、簡歷翻譯、論文翻譯、合同翻譯、留學翻譯、移民翻譯等專業翻譯領域。

文檔自動翻譯可免費將Word翻譯成中文以及PDF在線翻譯成中文,獨家文檔解析技術支持PDF翻譯和Word翻譯,詞彙庫涵蓋廣泛,精準呈現譯文,讓每個人都能免費翻譯。

其他:

業務流程:

1、試用版、高保真和專業版文檔翻譯區別在哪裡。

2、文檔提交翻譯後可以到哪裡查詢。

3、翻譯文檔正常需要多長時間。

4、選擇高保真文檔翻譯扣除額度後,下載譯文發現沒有內容怎麼回事。

支付問題:

1、翻譯額度包、翻譯會員/超級會員怎麼選擇購買。

2、翻譯額度的有效期有多長。

3、翻譯會員或翻譯超級會員購買後,怎麼查看是否生效。

4、翻譯會員或翻譯超級會員贈送的優惠券怎麼看。

以上內容參考:福昕翻譯-官網

閱讀全文

與有什麼免費翻譯的app相關的資料

熱點內容
oraclelinux安裝目錄 瀏覽:133
安卓系統可以安裝編譯器嗎 瀏覽:570
javajson實體類 瀏覽:690
板加密鋼筋是否取代原鋼筋 瀏覽:66
學習編程的思路 瀏覽:230
app易語言post怎麼學 瀏覽:965
地梁的箍筋加密區位置 瀏覽:302
二分法排序程序及編譯結果 瀏覽:679
日語命令形和禁止型 瀏覽:285
安裝軟體用管理員解壓 瀏覽:505
編譯原理代碼塊 瀏覽:400
小孩可以用壓縮面膜嗎 瀏覽:14
錐形倒角怎麼計演算法 瀏覽:882
java合並鏈表 瀏覽:508
pic單片機編譯器 瀏覽:805
麗水四軸加工中心編程 瀏覽:691
國產系統怎麼解壓 瀏覽:553
戰雙程序員 瀏覽:483
him觸摸編程軟體 瀏覽:931
植物大戰僵屍存檔怎麼轉移安卓 瀏覽:852