‘壹’ 怎样练好俄汉互译
把俄苏文学和中国近、当代文学的大部分作品原文和译本对照通读三、五遍就行了!
‘贰’ 俄汉离线互译
千亿俄语词霸手机版
1.离线词库
千亿俄语词霸手机版内置基础离线词典,包含二十多万基础词汇,能满足日常学习生活需要,即使没有网络也可离线查询,十分方便。
2.网络云词库
手机版与千亿强大的云词库连接,可在近一千万数据集中检索匹配您感兴趣的信息,快速详尽显示各行业释义。
3.丰富的例句用法
利用优化的查询算法,千亿能在最短时间内,实时查询相关的例句短语和用法,结果可以分页显示,帮助您对单词的用法有更深的印象和理解。
4.俄语键盘
针对部分手机没有俄语输入法的情况,千亿内置了俄语输入法,点击输入框左边的小图标,即可弹出俄语键盘。
5.全文翻译
支持俄汉汉俄双向全文翻译,采用动态代理技术翻译快速稳定
360手机助手就能下载
‘叁’ 俄汉翻译软件
Lingoes 灵格斯词霸下载地址: http://www.lingoes.cn/zh/translator/download.htm灵格斯是一款简明易用的词典和文本翻译软件,支持全球超过80多个国家语言的词典查询和全文翻译、支持屏幕取词、索引提示和语音朗读功能, 支持例句查询和网络释义,并提供海量词库免费下载,是新一代的词典与文本翻译专家。灵格斯提供了最直观的使用方法,帮助你快速查询包括英语、法语、德语、西班牙语、意大利语、俄语、中文、日语、韩语在内的60多种语言的翻译结果。使用灵格斯创新的屏幕取词功能,您只需将鼠标移动到屏幕中的任何有单词的位置,按下取词键,灵格斯就能智能地识别出该单词的内容及其所属的语言,即时显示出相应的翻译结果。并且这一切都不会干扰你当前正在进行的工作。灵格斯拥有当前主流商业词典软件的全部功能,并创新地引入了跨语言内核设计及开放式的词典管理方案,同时还提供了大量语言词典和词汇表下载,是学习各国语言,了解世界的最佳工具。联机词典运行流畅, 内容丰富, 更新实时无需在本地安装大量词库,你可以通过网络使用Lingoes的联机词典服务,一样可以获得快速详尽的翻译结果。我们还为使用者提供了Wikipedia 网络全书联机查询,它共有9种语言,3,500,000 多篇文章。免费下载海量词库我们计划提供了数千部各语种和学科的词典供用户免费下载使用,现在每天都在不断增加中…我们当前已提供了一些常用的词典,包括英汉/汉英词典、法汉/汉法词典、德汉/汉德词典、日汉/汉日词典、俄汉词典、韩英词典等,你可以从词典库中搜索更多的词典。超过80 种语言互查互译Lingoes 提供了全球超过80多个国家语言的词典翻译功能,支持任意语种之间的互查互译。 这些语言包括英语、法语、德语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、中文、日语、韩语、阿拉伯语、意大利语、荷兰语、瑞典语、越南语、世界语以及更多...超过22 种语言全文翻译Lingoes 提供的文本翻译服务,集成了全球最先进的文本翻译引擎,包括 Systran, Promt, Cross, Yahoo, Google 以及Altavista等,令文本翻译从未如此简单,你可以自由选择它们来翻译你的文本, 并对不同引擎的翻译结果进行比较,以帮助您理解那些您所不熟悉语言编写的文本。这些语种包括有: 英、法、德、意、俄、西、萄、荷、希腊、瑞典、中(简)、中(繁)、日、韩、阿拉伯...Ctrl + 鼠标右键 屏幕取词,多国语言即指即译使用Lingoes的屏幕取词功能,可以翻译屏幕上任何位置的单词。你只需按下Ctrl键,系统就会自动识别光标所指向的单词,即时给出翻译结果。创新的剪贴板取词功能,更可以在PDF文档中实现精确取词。现在,屏幕取词已经支持英语、法语、德语、俄语、西班牙语、中文、日语和韩语...
‘肆’ 俄汉在线翻译
Посылает к моему web site почтового ящика, реально весьма спасибо.Мой почтовый ящик: [email protected]
‘伍’ 上外学姐告诉你 上外新闻学专业考研初试 如何备
宏观的教育的唯一特征是“着眼于人的素质、能力”,这表明判别某个活动是不是教育不在其结果如何。现实中,不是所有的教育活动都能达到预期的效果,有的甚至会失败。而有些活动,如研究活动、宣传活动虽然可以影响人的素质、能力,却并不是人们所公认的教育活动。
‘陆’ 跨专业考研 新闻学
我只能非常遗憾的告诉你,你这个问题根本没法回答。你应该先确定一所你要考的学校再说。
秉承了中国历史上一贯的“文人相轻”和“分帮结派”的优良传统,中国的新闻学研究是分派的。大致分为以中国传媒和人大为首的北方派和以复旦为首的南方派,在这两个“少林”,“武当”大派下面还有大有自立门户倾向的以中山暨大等为代表的华南派及内陆其他高校派别,还有以北外上外这样剑走偏锋以国际新闻(英语新闻)为主的“西域派”。虽然新闻学的研究也就是那些东西,如新闻史,新闻编辑,写作,采访,麦克卢汉等等,但是各派对于其中的具体问题说法各不相同,看法也千差万别,如果你一旦站错了阵营,说出了你所报考的学校“敌对方”的意见,那后果是很严重的。
新闻学不像法律那样是联考,你先要确定一个报考的院校,它的招生目录里会有指定的参考书,那些书都要看。最好还要看相关导师发表的论文和其他没有列为指定书的着作,这样你才能有一个全面的了解。
我没有见过哪一本书是全国各高校新闻系都通用的。如果非要推荐几本基础的书,个人认为复旦大学的《新闻学概论》,《传播学导论》,《新闻学采访/写作/编辑》及《中国新闻事业发展史》是比较不错的选择。但是前提还是要看你所要报考的学校的指定书目。
‘柒’ 怎样准确汉译俄
我过去觉得,较之俄译汉,汉译俄更难,因为俄语不是我的母语。后来才知道,有人觉得俄译汉更难,他们无法看懂俄文句子。下面,我写一下我对怎样才能更准确进行汉俄、俄汉书面翻译的想法。
1.认真学习俄语语法,比如,主语谓语,几种单主要成分的简单句句型,各种复合句的句型,插入语,形动词短语,副动词短语···。听老师讲,再自己研读,搜集大量例句,体会仿造。这时,就可以有意识地把动词不定式做主语,有意识地在某些名词后面加上不定式做非一致定语,有意识地造不定人称句,主格句··,有意识地运用复合句,有意识地用имея··· 翻译“有梦想才有未来”,···。
2.认真学习汉语语法。老师给我们上俄译汉课时,我翻译得很好了。可是,老师问为什么这样译时,我答不出所以然。现在,我认真学习了现代汉语,就能自觉地组词造句。别看是母语,只有学习了,才能自觉运用。比如,五种组词模式、四字结构、连动句、兼语句、把字句···。
3、好好学习翻译理论。我还没能坐下来好好学习,能自觉运用的还只有翻译标准、词类转换、成分转换、长句短句···。
4、对照阅读。自己先译,再看答案,找出差距。比如通对照阅读,我才知道правящие и неправящие партии译为“朝野各党”更简洁···。
5、留心俄罗斯语言环境中的各种语言材料。比如,我阅读了各种酒瓶罐头瓶上的商标说明,阅读了机场码头墙壁上的入出境规定、电梯间的使用说明、飞机票上的乘机须知、机舱备有的“救生衣使用方法”、剧场演出的海报、手递手报上的各种广告、商店门前的禁带宠物标语、勋章奖章邮票宣传画上的只言片语、电视上的广告词、贺年卡上的祝词、各种文具花草数目水产乐器的名称、卫国战争纪念馆墙壁上对于斯大林的评价···。这些材料我都尽可能保存了下来。“中介勿扰”一句就是在手递手报上学到的,“门前禁止停车”一句是在大街上学到的,“家具店”的另一种说法(фурнитура)是在门头上学到的,“急救车”的另外两种说法(如амбуранс)是在急救车车身上读到的,“橡皮泥”一词是在文具商店的柜台前学到(我们的词典中没翻译只是解释),“躺椅(шезлонк)”是在杂货店学到的,“钢琴”的三种俄译方案是在乐器店了解的,对“池座”与“包间”的体会是在大剧院的平面图前加深的,地点状语从句是在Где Балтика, там россия的电视广告词中加深的。我们有些同学因为初学词汇量不大语法知识不多对这些熟视无睹,也就影响到日后的翻译。
6.要有完备的工具书,俄汉、汉俄、缩略语、新词、人名、地名、支配、搭配、科技、专业、常用语、成语等词典,还有地图,都要有。工欲善其事,必先利其器。我同意这种说法:“好翻译是查出来的”。书到用时方恨少,平时要养成逛书店的习惯,有用的就买。我的“毛主席诗词”俄文版甚至是向人家好话说尽借来昼夜抄写的。
7、认真,为一个句子或一个词,肯下功夫。8.向俄罗斯人求教,汉译俄时请他们审稿。
我的体会如有不当请批评。
‘捌’ 上外,北外,厦大新闻学考研的难度
►上外 新闻学入学考试——初试
ü 初试科目——新媒体与国际舆情、英语新闻业务方向:(18年招15人)
① 101 思想政治理论
② 201 英语一
③ 643 英语新闻业务
④ 843 新闻学理论
ü 初试科目——多语种全球新闻方向:(18年招15人)
① 101 思想政治理论
② 201 英语一
③ 644 英汉新闻编译
④ 多语种互译(任选一门):
825 俄汉互译
826(法语)写作与汉译法
827 德汉互译
828 日汉互译
829 西汉互译
830 阿汉互译
831 意汉互译
832 葡汉互译
833 希汉互译
834 朝鲜国情概况与汉朝互译
835 波斯国情概况与汉波互译
836 犹太—以色列概况与互译
837 越南国情概况与汉越互译
838 泰国国情概况与汉泰互译
839 印度国情概况与汉印地互译
初试题型:
新闻学理论题型——名词解释、简答、论述
英汉新闻编译题型——简答题,标题、导语题,整篇新闻编译题
初试参考书
新闻学理论——李良荣的新闻学概论、郭可的国际传播学导论、方汉奇的中国新闻史,陈力丹的外国新闻传播史、郭可的当代对外传播
英汉新闻编译 ——《新闻报道与写作》看前面4-5章
张健的《英语新闻问题与范文评析》、报刊英语研究
复试科目:
1.新媒体与国际舆情、英语新闻业务方向:新闻学综合
2.多语种全球新闻方向:英语新闻
上外 新闻学——新媒体与国际舆情、英语新闻业务两方向
拟招生(推免+统招):19年10人;18年15人;17年15人;16年15人;15年15
统招进入复试:18年 12人;17年17人; 16年19人; 15年15人
统招录取:18年 8人;17年11人; 16年14人; 15年12人
复试差额比例:18年1:1.5;17年1:1.5;16年1:1.3;15年1:1.2
推免录取人数:19年8人;18年7人;17年4人;16年4人;
新闻学3个方向拟共招生(推免+统招):19年25人;18年30人;17年30人;16年30人;15年30人
3个方向统招共报考:17年135人; 16年105人; 15年106人
3个方向统招共录取:18年17人;17年25人; 16年24人; 15年19人
报录比:18年;17年18.5%;16年22.8%;15年17.9%
3个方向推免录取人数:19年18人;18年13人;17年5人;16年6人;
‘玖’ 简析汉俄语言对比研究的意义
简析汉俄语言对比研究的意义
当代语言学不管是生成语法学派,还是认知语言学派,怎样分析汉俄语言对比研究的意义?
[内容摘要] 本文简要论述了汉俄语言对比研究的现状、意义以及角度。
[关键词]汉俄语言对比研究意义现状角度
对比语言学是上个世纪50年代形成的一门独立的语言学学科,而国内主要是从70年代后期随着吕叔湘等先生的相关论文的发表,才逐渐开始引起人们的重视。经过三十年的耕耘,对比语言学在我国得到了迅速的发展,并且取得了丰硕的成果,但是总的看来“对比语法成果相对薄弱”。近些年来,由于各种原因国内俄汉语言对比的状况相对于英汉、韩汉来说,的确不够活跃,不仅研究方法和手段比较落后,而且研究深度和广度也亟待加强。这种情况对汉俄对比来说既是机遇,又是挑战。说它是机遇是因为还有这么肥沃的一片科研沃土供我们开垦,说它是挑战是因为这项研究可供借鉴参考的前人研究成果相对来说比较少,这是一项具有尝试性和探索性的工作,难度比较大。但是,这是一项很有意义、很有价值的工作,需要大家的共同努力。限于篇幅,关于研究现状只能就所涉及的研究范围和层面作一简略的概述,不能展开述评。希望通过我们的大致梳理,能够对今后的研究方向、角度有所借鉴。
一、语言对比研究的意义
当代语言学不管是生成语法学派,还是认知语言学派,以及现代语言类型学派,它们的研究目标就是要发掘语言的共性规律。这就需要明晰语言的共性和个性。语言共性和个性的发掘是建立在语言的对比基础之上的,而这都离不开实实在在的具体语言的对比研究。要搞清汉语和俄语的异同点,就要进行对比。正如吕叔湘先生所说:“只有比较,才能看出各种语文表现法的共同点和特殊之点。”
通过对比分析研究语法是我国老一辈语言学家的一个优良传统,也是现代语言学界的共识。赵元任先生很重视语言的对比研究,他被聘去美国任教之后,论着多集中在两个方面,其中之一便是越来越深入地阐明中国语言的特点,比较中西语言的异同。吕叔湘先生对通过对比研究语法更是重视,不仅提倡和外语对比,而且主张共时和历时的比较,普通话和方言的比较。“要认识汉语的特点,就要跟非汉语比较;要认识现代汉语的特点,就要跟古代汉语比较;要认识普通话的特点,就要跟方言比较。”马庆株先生倡导的语义功能语法也提出要“共性个性并重”,沈家煊先生也主张将汉语纳入世界语言变异的范围内来考察。
搞对比研究符合现代语言学的发展趋势。上世纪80年代以来,对比语言学在我国得到了迅速的发展,成为“现代语言学三个明显的发展趋势之一”。使得“语言对比研究是当代语言学科的重要增长点,是大有发展前景的分支学科。……有助于发现一般汉语语法学者难以发现的语言共性和有关语言的个性”。
关于语言对比包括俄汉对比的意义,归结起来大致有三点:一是理论价值,对比可以帮助我们探讨不同语言的内在规律,同时也能更好地认识语言之间的共性和个性,所取得的研究成果不仅可以对目前已有语言理论进行检验、补充或修正,也是新的语言学理论提出的前提和基础。所以,赵元任先生说:“所谓语言学理论,实际上就是语言的.比较,就是世界各民族语言综合比较研究得出的科学结论。”二是实用价值,可以促进本体研究和第二语言教学。母语干扰是第二语言学习的一大障碍。通过语言对比,揭示语言之间的异同,可以减少或避免由于不恰当的语际类推所造成的语际错误,从而提高学生第二语言的运用和交际能力。另外对机器翻译也有好处。三是社会意义,语言对比研究不仅是一项具有重要学术意义的课题,同时它还具有重要的社会意义。目前世界一体化的趋势越来越强,各国、各组织之间的政治经济文化交流越来越多,随着我国综合国力的不断提升,国际地位的不断提高,世界上学习汉语的人越来越多,为了在新的世纪使我们的汉语更好地走向世界,同时也为了进一步密切同各国的交往,加强语言的对比研究也越来越迫切。语言是一个国家综合国力的一个重要因素,语言的多样化符合中国的世界多极化的国际战略,所以加强汉俄语言的对比具有政治意义。
二、汉俄语法对比研究的现状
虽然总体上看汉俄两种语言的对比研究相对而言还显得薄弱,但近十年来它在我国得到了迅速的发展,这主要表现在:一是对比的层面越来越广,对比研究的层面不再局限于语言系统内部,诸如语音、词汇、语法、语义等方面的对比,还扩展到语言体系之外,进行篇章对比、修辞对比、语言文化的对比,尤其是后者自上世纪80年代中期兴起以来为语言学的对比研究开拓了一个新的研究领域,而且这方面的研究正方兴未艾。二是相关的科研论文和专着越来越多。三是对比研讨学术会议的增多。
通过汉俄对比能够对普通语言学理论做出贡献的文章极少,但是并不是没有。比如马庆株(2002)通过对汉语、俄语、德语、英语等词缀情况的对比,不仅指出汉语词缀可以是成词的,意义也不一定虚灵,更为重要的是通过对比根据词缀的来源提出了一个新的语言分类角度——词缀是自源性的语言(如汉语)、他源性的语言(如英语)、自源他源并重的语言(如俄语、德语)。能够做到这一点的人不仅要有丰富的实际研究经验,而且还需要很高的理论素养,同时中外语言还都要精通。
语音、语调是汉俄对比中涉及最早的层面,开始于上世纪50年代。对发音部位、音节的组配及结构、语调类型、重音、节律等方面进行了对比描写,就其对比角度而言主要是从生理方面(比如发音部位)、物理方面(音高、音强等)和社会方面(如心理学、民族文化)。值得一提的是诸葛萍等(2001)的《汉俄语音对比实验研究》,该书采用了仪器实验分析和数据统计的研究方法,避免了传统的口耳之学的弊端,得出的结论也更可信、更客观、更科学。另外赵爱国、姜雅明(2003)的《应用语言文化学概论》一书是从语言文化学的视角来探讨外语教学中语言与文化、语言与交际、语言教学与文化教学的相互关系等。书中的很多章节都是以俄汉比照来写的,令人耳目一新的是作者还尝试从文化价值角度对汉俄语音、语法、词汇对比等作了诠释。
语法对比涉及的面最广,既包括构词、词法、句法,也涉及到词序等方面的对比研究。
构词对比包括构词的形态、类型、手段、方式,以及两种语言前缀、后缀的对比;另外还涉及到缩略词语的构成对比。从称名和语义层面对俄汉语进行对比角度新颖、令人耳目一新,这方面的代表作是陈曦(2007)就俄汉义称名对比、俄汉词称名对比、俄汉语称名对比和称名的其他范畴四个方面对俄汉称名进行了研究分析,具体包括积极型词语描写、隐喻义称名、义称名与词义特点、语义造词、准固定语、通义词语与专义词语等。
;
‘拾’ 谁能告诉我考北外英语专业研究生的信息
〔北京外国语大学〕2006年硕士研究生招生专业目录
--------------------------------------------------------------------------------
专业名称
(代码)
研究方向
指导教师
姓名及职称
招生人数
马克思主义理论课
(101)
第二外语
业务课考试科目
备注
001英语学院
英语语言文学
(050201)
(01)文学
(英国文学、美国文学、澳洲文学、比较文学) 钱 青 教授
张中载 教授
吴 冰 教授
何其莘 教授
张在新 教授
郭栖庆 教授
金 莉 教授
张 剑 教授
侯毅凌 教授
周 炜 副教授 15 101 政治 211俄
212法
213德
214日
215西
任选一门 311基础英语
专业课411(01)
考英美文学
412(02) 考语言学与应用语言学
413(03)考美国社会文化
414(04)考英国社会文化
415(05)考英、汉互译(笔译)
416(06)考澳大利亚概况
417(07)考英语教育
418(08)语言测试
420(09)普通语言学
410(29)英语新闻业务(含英语新闻写作、编辑和编译)与新闻学基础知识(含中外新闻史与新闻学原理,用中文答)
含自筹
6名
(02)语言学(普通语言学、应用语言学、社会语言学、心理语言学) 吴一安 教授
杜学增 教授
朱鑫茂 教授
周燕 教授
蓝 纯 教授
郭世英副教授
陈亚平副教授
林 岩副教授
金利民 副教授
陈 辉 副教授
魏峥 副教授 18 含自筹
8名
(03)
美国社会文化研究 梅仁毅 教授
陆培敏 教授
孙友忠 教授
滕继萌副教授
龚 燕副教授
傅美榕副教授
李莉文副教授
李期铿副教授 16 含自筹
7名
(04) 英国社会文化研究 钟美荪 教授
石同云 教授
程静英副教授
章晓英副教授
沈 毅副教授
宋云峰副教授 10 含自筹5名
(05)
翻译理论与实践 陈德彰 教授
曾 诚副教授
柯克尔副教授
吴青 副教授 35 含自筹委培20名。有20名自愿参加07年8月-08年9月的奥委会实习,学制3年。报名时在备注栏内注明“参加”二字。
(06)澳大利亚研究 胡文仲 教授
杜学增 教授
夏玉和副教授
李又文副教授
陈兰芳副教授
戴 宁副教授 7 含自筹3名
(29)国际新闻
孙友忠 教授 章晓英副教授
乔木 副教授
林岩 副教授
陈辉 副教授
李又文副教授
宋云峰副教授 10 含自筹5名
013中国外语教育研究中心
050201英语语言文学 (07)
英语教育 刘润清 教授
文秋芳 教授
陈国华 教授
王克非 教授
吴一安 教授
戴曼纯 教授
周 燕 教授
韩宝成 教授
王薇 副教授 25 英语教育含20名自筹和委培生。有教学经验者优先。
(08)
语言测试 韩宝成 副教授 2
(0 9)普通语言学 戴曼纯 教授 3
001英语学院 外交学 030208 (52)大国关系与大国外交
(53)外交学的理论与实践 李永辉 教授 尹春玲副教授
丛鹏 副教授
李英桃 副教授 6
2
201英语 1.312国际政治概论(含世界经济)
2.426当代国际关系与新中国外交
011高翻学院
外国语语言学及应用语言学
(050211) (45)翻译理论与实践(英语同声传译) 王立弟 教授 王若瑾 教授 李长栓 副教授 60 101政治 211俄 212法
213德
214日
215西
任选一门 1.311基础英语
2.419(45) 英汉互译(同传) 含委培和自筹56名,学制两年 ,学费每人每年2.5万元。
002俄语学院
俄语语言文学
(050202)
(10)
俄罗斯社会与文化 李英男 教授
戴桂菊 教授
王 伟 副教授 2 101 210
英 1.321基础俄语
2.专业课:
研究方向(10)421考俄罗斯社会与文化
研究方向(11)422考俄罗斯文学
研究方向(12)(59)423考俄汉互译
研究方向 (13)424考现代俄语
口译研究方向只招自筹经费生。有3名自愿参加07年8月-08年9月的奥委会实习,学制3年。报名时在备注栏内注明“参加”二字。
(11)
俄罗斯文学 张建华 教授
王立业 副教授
黄玫 副教授 张朝意 副教授 潘月琴 副教授 3
(12)
俄语翻译理论与实践(笔译) 周清波副教授 1
(59)
俄语翻译理论与实践(口译)
李英男教授
史铁强教授
李多副教授
李葵副教授
张朝意副教授 8
(13)
现代俄语 史铁强教授
武瑗华 教授
李向东 教授
王凤英 副教授
张金兰 副教授
阎洪波 副教授
刘素梅 副教授
李葵 副教授 3
003法语系
法语语言文学
(050203) (14)
翻译理论与实践 徐伟民 副教授
马小宏 副教授 9 101 政治 210
英 1.331基础法语
2.专业课
研究方向(14)431考翻译(法译汉,汉译法)
研究方向(15)432考法国文学
研究方向(16)433考语言学
研究方向(17)434考法国政治
1.394意大利语基础
2.494意大利语专业 翻译专业有9名自愿参加07年8月-08年9月的奥委会实习,学制3年。报名时在备注栏内注明“参加”二字。
(15)
法国文学 沈大力 教授 2
(16)
应用语言学 傅荣 教授
王助 副教授
柳利 副教授
2
(17)
法国国情与法语国家及地区研究 薛建成 教授
唐杏英 教授
傅荣 教授 3
050209
欧洲语言学 (58)
意大利语语言文学 王军 教授
曹金刚副教授 4
004德语系
德语语言文学
(050204) (18)
德国文学 谢莹莹 教授
韩瑞祥 教授
王炳钧 教授
任卫东副教授 6 101 政治 210
英 1.341基础德语
2.专业课
研究方向(18)441 考作品分析,文学史
研究方向(19)442考语言学
研究方向(20)443考德国外交,经贸等
研究方向(21)444考德汉互译
研究方向(22)445考跨文化经济交际
研究方向(23)446考教学法
(19)
语言学 钱敏汝 教授
缪雨露副教授
3
(20)
德国外交与经济
殷桐生 教授
陈杭柱 教授
刘小田 副教授
苑建华 副教授
姚小舟副教授 8
(21)
翻译理论与实践 王建斌 教授 张崇智 教授 4
(22)
跨文化经济交际 钱敏汝 教授
苑建华 副教授
姚燕副教授 2
(23)教学法 穆兰 教授
徐丽华 副教授 4
005日语系
日语语言文学
(050205) (24)
日本语言文学 朱京伟 教授
林为龙 教授
于日平副教授
赵小柏副教授
徐 琼副教授
鲍显阳副教授
张惠芬副教授
王 萍副教授
应 杰 副教授
熊文莉 副教授 7 101政治 210
英 1.351基础日语
2.专业课
研究方向(24)451 考语言文学(近现代日本文学)
研究方向(25)452考日本社会文化(日本文化史及现代日本社会) 含7名自筹
(25)
日本社会文化 汪玉林 教授
邵建国副教授
黄菊花副教授
许英淑副教授 8
006日研中心
日语语言文学
(050205) (26)
日本语言、教育 徐一平 教授
曹大峰 教授
谯燕 副教授
施建军教授
日方专家
8-12 101 政治 210
英 1.352基础日语
2.专业课
研究方向(26)453考日本语言与日本教育
研究方向(27)454考日本文学与日本文化
研究方向(28)455考日本社会与日本经济
限32周岁以下。含自筹生10-16名。所有专业没有指定参考书目。日研中心只能提供历年试题(88816584)
(27)
日本文学 、文化 严安生 教授
郭连友 副教授
张龙妹 副教授
秦刚 副教授
日方专家 8-12
(28)
日本社会、经济 周维宏 教授
宋金文 副教授
丁红卫副教授
日方专家 8-12
007西语系
西班牙语语言文学
(050207) (30)
西班牙语言学 李 多 教授 2 101 政治 210
英 1.371基础西班牙语
2.471专业课
西班牙语专业 翻译专业5名自愿参加07年8月-08年9月的奥委会实习,学制3年。报名时在备注栏内注明“参加”二字。
(32)西班牙语翻译理论与实践 刘建 副教授 5
(33)
西班牙语、拉美文学 郑书九 教授 1-2
008阿语系
阿拉伯语语言文学
(050208) (36)
阿拉伯语语言 国少华 教授
周 烈 教授
3 101 政治 210
英 1.381基础阿拉伯语
2.专业481阿拉伯语实践应用能力
翻译专业有3名自愿参加07年8月-08年9月的奥委会实习,学制3年。报名时在备注栏内注明“参加”二字。
(37)
阿拉伯文学 薛庆国 教授
齐明敏副教授
3
(38)
阿拉伯社会文化 史希同 教授
齐明敏副教授 3
(39)
阿拉伯问题研究 张 宏 教授
王保华副教授 3
(40)
翻译理论与实践
周 烈 教授
张 宏 教授
薛庆国 教授 8
009欧洲语系
欧洲语言文学
(050209) (41)
保加利亚语语言文学 葛志强 教授 田建军副教授
5 101 政治 210
英 1.391保加利亚语基础
2.专业(491)保加利亚语专业
012国际交流学院
语言学及应用语言学
(050102) (46)
对外汉语教学理论 吴丽君教授
张晓慧 副教授
李明 副教授
黄宏 副教授
齐白桦 副教授
何一薇副教授 24 101 政治 201
英
1.361 古、现代汉语(含语言学概论)
2.461(46)对外汉语教学理论或462(47)中国文化或463(48)汉日语对比研究或464(49)语言学理论
,
含自筹生12名,对外汉语方向也招收外语是非英语的考生。201英、202俄、212法、213德、203日。 含自筹3名 含自筹2名 含自筹4名 含自筹2名 含自筹3名 含自筹2名 含自筹1名
(47)中国文化 石云涛 教授
黎敏 副教授
吕小蓬副教授 6
(48)汉日语言对比研究 续三义 教授
4
(49)
汉语研究 语言学(含汉语本体研究) 缪小放 教授
丁启阵副教授
高育花 副教授
陈小明 副教授 8
比较文学与世界文学 050108 50)
海外汉学
(51)
中外文化比较
(56)中外文学比较
(57)比较诗学 张西平 教授
柳若梅 副教授
张西平 教授
魏崇新 教授
罗小东 教授
张洪波副教授 4 6 4
2 1.362比较文学原理
2.465(50)海外汉语研究或467(51)基督教与中国文化或468(56)中外文学或469(57)中外文论