⑴ 说明每日坚持读书重要性的一句名言是
一、一个人要善于读书,必须是一个发明家。像格言里说的“要想把西印度群岛的财富带回家来,必须先把西印度群岛的财富带出去。”因此,有创造性的写作,也有创造性的阅读。
出自:〔美〕爱默森《美国的哲人》
介绍:爱默森在一八○三年生于波士顿。他早年是一个严肃的青年。他的青春与他的天才一样,都是晚熟的。他的姑母玛丽是一个不平凡的人,他很受她的影响。无疑地,她对于他的成功有很大的帮助。
二、书以陶性情,诗以养静观。
出自:〔中〕郭沫若《潮汐集·有赠》
介绍:郭沫若(1892一1978年),原名郭开贞,字鼎堂,号尚武,乳名文豹,笔名沫若、麦克昂、郭鼎堂、石沱、高汝鸿、羊易之等。[1]1892年11月16日出生于四川乐山沙湾,毕业于日本九州帝国大学,现代文学家、历史学家、新诗奠基人之一。
三、我们读书的时候,必须成为希腊人、罗马人、土耳其人,祭司与国王,殉教者与刽子手;必须将他们的形象拴缚在我们秘密的经验里某种实物上,否则我们不能够正确地学到任何东西。
出自:〔美〕爱默森《历史》
四、读书是一种享受,创作尽管有它的一切烦恼,仍然是一种莫大享受。
出自:〔瑞典〕斯特林堡《女仆的儿子》
介绍:奥古斯特·斯特林堡(1849—1912),瑞典作家,瑞典现代文学的奠基人,是瑞典的国宝,世界现代戏剧之父。
五、我们需要的书,应该是一把能击破我们心中冰海的利斧。
出自:〔奥〕卡夫卡《卡夫卡寓言与格言》
介绍:《卡夫卡寓言与格言》是奥地利作家弗朗茨·卡夫卡作品。本书共包括九卷,收入卡夫卡全部作品,读者可以领略到卡夫卡的作品全貌。该书中文译本于2015年由中央编译出版社出版发行,由叶廷芳主编翻译 。
⑵ 《卡夫卡全集》epub下载在线阅读,求百度网盘云资源
《卡夫卡全集》(叶廷芳)电子书网盘下载免费在线阅读
链接:
书名:卡夫卡全集
作者:叶廷芳
译者:洪天富 等
豆瓣评分:9.3
出版社:中央编译出版社
出版年份:2015
页数:4250
内容简介:
《卡夫卡全集(插图本 套装全9卷)》译者有张荣昌、章国锋、赵蓉恒、卢永华、黎奇等,均为德语翻译界卓有建树的翻译家。
上世纪90年代,《卡夫卡全集(插图本 套装全9卷)》曾由河北教育出版社出版。此次再版,我们依照现行规范改换了个别文字,并从国外有关书籍中遴选具有珍贵历史价值的图片资料392幅,以作较大补充,其他未作更动。
作者简介:
卡夫卡(Franz Kafka, 1883 –1924),20世纪初叶最重要的德语作家,与乔伊斯、布鲁斯特等同为现代文学的奠基人,他的长篇小说《城堡》、《诉讼》及中篇小说《变形记》等为他赢得了世界范围的广泛、不朽的声誉。卡夫卡出生于奥匈帝国晚季的布拉格,父亲是靠勤劳获致中产阶层的犹太商人,个性刚毅、严酷,这一特定的时代和家庭环境在卡夫卡的个性和创作中打下鲜明的烙印:奥匈帝国的专制主义与欧洲现代潮流的悖逆,犹太民族的无家可归与受歧视、受压抑的处境,以及父亲家长制的威权,这一切都导致卡夫卡对现实世界的陌生感和异己感,他在自己的生命中深切地感受到黑格尔、克尔凯戈尔哲学中所指出的现实世界的“异化”,并在自己的作品中完整地反映了出来。卡夫卡曾三次订婚而又三次解除婚约,一生又曾与多个女性发生恋爱。凡此种种一波三折、优柔寡断的情感经历,亦在他的小说、书信、日记中留下了印记。
⑶ 《卡夫卡小说全集(全3卷)中短篇小说》epub下载在线阅读,求百度网盘云资源
《卡夫卡小说全集(全3卷)》([奥] 卡夫卡)电子书网盘下载免费在线阅读
链接:
书名:卡夫卡小说全集(全3卷)
作者:[奥] 卡夫卡
译者:高年生
豆瓣评分:9.2
出版社:人民文学出版社
出版年份:2014-1
页数:1064
内容简介:
本套书选自德国菲舍尔出版社1994年的校勘本《卡夫卡全集》,包括作者创作的(生前发表和未发表的)全部长篇、中篇和短篇小说。之所以选取这个负有盛名的校勘本,是因为它忠实地根据卡夫卡的手稿,既保留了原作无规则的标点符号和异乎寻常的书写方式,又突出了原作完成和未完成的两个部分,同时也纠正了其他一些版本的错误,原原本本地再现了作者手稿的风貌。
作者简介:
弗兰茨·卡夫卡(1883—1924),奥地利最伟大的作家之一,影响遍布全世界,被尊为现代派文学大师。出生于奥匈帝国时期的布拉格,曾为保险公司职员,业余从事创作。生前在德语文坛几乎鲜为人知,死后引起世人广泛注意,成为美学、哲学、宗教和社会观念上激烈争论的焦点。先后出版《变形记》《在流放地》《乡村医生》和《饥饿艺术家》四部中短篇小说集;此外写有三部未竟长篇小说《失踪的人》《审判》《城堡》,在生前均未出版。
⑷ 豆瓣当年的卡夫卡事件
关于此事件时间线:
2011.2.15,豆瓣用户雪盲在新浪微博上声称:
去年在豆瓣上虚构添加一部名为《即使变成甲壳虫卡夫卡还是进不去城堡》的电影条目,没想到一年后,有2000多人标记想看,并有200多人标记看过并写下评论。
2011.2.20,用户雪盲再次声称,《即使变成甲壳虫卡夫卡还是进不去城堡》(该条目已被豆瓣删除)在网络快照上的影评是其发完微博后其他网友跟风恶搞而来。
2016.12.28,人民日报客户端转发《中国电影报》批豆瓣评论:《豆瓣、猫眼电影评分面临信用危机 恶评伤害电影产业》,即引用了该事件,实际被打脸。当时还有媒体传言,猫眼app下架,豆瓣被约谈等,被证实为假消息。
随后人民日报评论微信公众号推送了评论《中国电影,要有容得下“一星”的力量》,由于前后矛盾被网友询问,人民日报评论回应:以此为准。
关于这一事件,查看网络《即使变成甲壳虫卡夫卡还是进不去城堡》,比较快照截图时间,可以分析得知:
首先,豆瓣条目是可以由网友自发提交的(豆瓣后台审核),然后有用户恶搞伪造条目,并在微博上声称虚构的电影有多人标记已看并评论,实际该消息发出后才导致了多人跟风恶搞,豆瓣发现后即删除了该条目。同时也有网友指出此之前的截图上的一些电影短评的用户疑似同为电影编辑,猜测是雪盲之前在自己圈子讲过此事而被友情“赞助”评论。
这一明显是圈内自嗨事件,被一些人形容为豆瓣集体装逼事件,有人以此攻击豆瓣评分的权威性和公信力。
作为豆瓣用户,我觉得上述批豆瓣的逻辑和推论都很搞笑。
豆瓣只是大众打分(平均分)平台,只是用户网民影迷的工具,从没有自封过什么权威。
服务的对象是用户影迷消费者,没意义也不需要对电影或电影市场有所谓的公平公正客观。
再说评分的权威性和公信力是什么意思?符合你心意是公正,不符合你心意的就不公正?
你口味都和别人和流行和大众都一样的?你按地球人标准平均身高体重买衣服买鞋吗?
看电影本来就是主观体验,每人体验观感都可以不同,你要是不接受这个前提,其实意味着我们(观感不同的话)根本就没法讨论电影。
说电影有什么客观分又说什么电影之外的因素影响之类的,不过是些傻子或者说比较幼稚自我。
看到不同观点便觉得被冒犯不开心进而攻击辱骂的或不许别人评论评分甚至攻击平台什么的,其实是一种自大和虚弱。
别人需要对你的不开心负责吗?你能通过骂别人改变并替换覆盖他人(对电影)的体验吗?
除了对他人不尊重不公正(和语言暴力)外,更是种不切实际的妄想,只能证明你是傻子并增加一个讨厌你的人而已(是的,也许这就是你的目的,谁让别人让你不开心了呀,大家相互讨厌吧)。
不能以他人角度观察分析问题,所得出公平和正义,不过是偏见和暴力。
所谓公平很大程度是“公平感”,看你怎么理解怎么解读。
正确(正义)也并不唯一、恒定,正确其实是角度和程度的混合。
每一种正确都会衍生出上千种错误,而现实就是由无数种正确构成的(这里,比方说我认为某电影评分9分是正确的客观的,其实意味着其他评分都是错的,说到底是种偏执,只有接纳他人的不同才能更好的在世界上生存——也给世界和他人带来和谐。正确,可以你有你的我有我的,不绝对化和强加于人,在观影体验上并不冲突对立)。
我们不是为了正确活着的,更不是为了他人眼中他人口中的正确活着的。
所有强求豆瓣评分公平公正或客观的不过是胡搅蛮缠强词夺理自以为是以及别有用心。
另,有些人会以偏好选择性失明,比如他会认为用户雪盲第一个声明是真的,而第二个则会无视或认为豆瓣作假,我也是无话可说。
转一篇腾讯网于2016年底就人民日报客户端转发评论的评论:《恶评真能伤害电影产业吗?》。
PS,就文中讲的几个片子我基本都没看过(好吧,文末的几个略知略看过),不评论。
再PS,我虽然说了挺多,并不意味我就做的够好,我只是努力不想成为自己讨厌的人而已。
PS,知道的段落格式很糟糕,普通回车换行没用。
⑸ 弗兰兹·卡夫卡作品哪个译本比较好
其实国内关于卡夫卡的书是非常多的,尤其是叶廷芳先生和叶先生的学生作了许多卡夫卡研究,卡夫卡的传记也有很多种阿, 楼主读的是《卡夫卡书信日记选》吧,如果说收录最全的书信、日记、随笔集就是叶先生编的河北教育出版社的《卡夫卡全集》,一共九本,这套书应该是我看到的国内卡夫卡作品收录最全的集子了,装祯、翻译质量都很好,不过可惜不单卖
这有几本关于卡夫卡的书,希望对大家找到自己喜欢的书有帮助:
马克斯•勃罗德.《卡夫卡传》.汤永宽译.漓江出版社,19999(勃罗德作为卡夫卡最好的朋友,对卡夫卡的生平了解的是很全面的,但是对其解读有的方面也不失偏颇,过于注重宗教方面的影响。 但是一般作卡夫卡研究的人除了作品外,这一本传记是必读的。)
林和生.《地狱里的温柔》.四川人民出版社,1997(比较一般,只能泛泛的读一读。)
平野嘉彦 《卡夫卡:身体的位相》 河北教育出版社 2002(平野那本比较精练,简短,犹太传统对卡夫卡作品的影响。最深入的。)
残雪 《灵魂的城堡》上海文艺出版社 2004 (残雪那本属于半传记半评论,主要是从她自身角度来理解卡夫卡,有些观点还是很精辟的,也值得读一读。)
胡志明 《卡夫卡现象学》 文化艺术出版社 2007(胡先生的博士论文,对卡夫卡的生平作品都有深入的探讨,但如果只是想一般了解卡夫卡,而不是作研究的话就没有必要读了。)
叶廷芳编.《论卡夫卡》.中国社会科学院出版社,1988 (这后两本虽然是对卡夫卡的评论,而非传记,但都超级榜非常值得一看,可惜现在不容易买到。)
德•弗•扎东斯基.《卡夫卡与现代主义》.外国文学出版社,1991
(其他:我读的那本不是他的日记书信选,是一本传记,名字就叫《卡夫卡》,译者是一个叫郑海娟的人。我知道布罗德的那本,但是目前买不到了,而且他对卡夫卡的读解存在一些问题。还有一本瓦根巴赫写的卡夫卡传,也比较着名,国内曾有几个译本,但现在也很难买到。瓦根巴赫《卡夫卡传》,周建明译,北京十月文艺出版社。)
⑹ 《像地狱的沉沦卡夫卡散文菁华》epub下载在线阅读全文,求百度网盘云资源
《像地狱的沉沦》(卡夫卡)电子书网盘下载免费在线阅读
链接:
书名:像地狱的沉沦
豆瓣评分:7.5
作者:(奥) 卡夫卡
出版社:中央编译出版社
副标题:卡夫卡散文菁华
译者:叶廷芳 选编
出版年:2015-6-1
页数:288
内容简介
作为20世纪初叶现代文学的鼻祖,卡夫卡一向以情节怪诞、内容深刻的小说着称于世,他在散文、随笔方面的创作虽贯穿其终生,而且其成就亦不亚于他的各类小说,却因卡夫卡的此类作品大多散见于本人书信、日记及杂感中,常常为一般读者所忽略。本书从全集中遴选作者思致深邃、文笔精美的片段,分告白、友情交流、爱情倾泻、随感、等几个部分,既有利于读者从整体上把握卡夫卡的散文风格,亦可以蠡测海,在有限的篇幅内细细品味栖居于布拉格保险公司办公室内的这位奥匈帝国晚期的作家、思想家的华美的文学盛馔。
作者简介
卡夫卡(Franz Kafka, 1883 –1924),20世纪初最重要的作家,与乔伊斯、布鲁斯特等同为现代文学的奠基人,他的长短篇《审判》、《诉讼》、《变形记》等为他赢得了世界范围的广泛、不朽的声誉。卡夫卡出生于奥匈帝国晚季的布拉格,父亲是个因勤劳获致中产阶层的犹太商人,个性刚毅、严酷,卡夫卡深感其父的压抑,性格极端优柔寡断,小说所描写的对象多为底层不知姓名的人物,他们深受帝国官僚体制的挤压,内心充满孤独、恐惧、迷惘与不安,情节多支离破碎,深刻反映了帝国末季的社会矛盾及众生世相,成为那个时代的典范之作。
卡夫卡曾三次订婚而又三次解除婚约,一生又曾与多个女性发生恋爱。凡此种种情感经历,都在他的书信、日记中留下深刻印记,并使他的散文创作颇多一波三折、委婉深致的情愫。
⑺ 《卡夫卡文集》epub下载在线阅读,求百度网盘云资源
《卡夫卡文集》([奥地利] 弗朗茨·卡夫卡)电子书网盘下载免费在线阅读
链接:
书名:卡夫卡文集
作者:[奥地利] 弗朗茨·卡夫卡
豆瓣评分:8.7
出版社:武汉大学出版社
出版年份:1995年
⑻ 卡夫卡哪个译本最好
上海译文出版社和人民文学出版社出的两套卡夫卡文集是最好的
推荐首选上海译文版的《卡夫卡文集》四卷本:
第一卷《城堡》 高年生 译
第二卷《诉讼·美国》 孙坤荣 黄明嘉 译
第三卷《中短篇小说》 谢莹莹 张荣昌 等译
第四卷《书简》 祝彦 张荣昌 等译
2003年12月出版
这四卷也有别的版本单独出版,不包括在文集里,只要注意译者相同就行了。比如高年生翻译的城堡,有外国文学出版社的版本。谢莹莹 张荣昌
等人译的《中短篇小说》有上海译文的单本。
人民文学出版社的《卡夫卡小说全集》也非常不错:
《卡夫卡小说全集(全三册)》 韩瑞祥 等译
2003年8月出版
人民文学出版社单本的《卡夫卡中短篇小说选》(名着名译插图本)还行:韩瑞祥 仝保民 选编
文化艺术出版社的《卡夫卡短篇小说全集》还行:叶廷芳 主编
漓江出版社的《变形记》还行:李文俊 译
北京燕山出版社的《卡夫卡精选集——外国文学名家精选书系》凑合: 高中甫 编选
译林出版社的《城堡》凑合:米尚志 译
卡夫卡的译本还有很多,我就不一一介绍了,上面介绍的这些基本算是现在市面上的主流。
另外,着名翻译家汤永宽的上海译文版《城堡》也不错,还有对卡夫卡了解十分深入的叶廷芳,他自己的译本也不错,比如文化艺术出版社的《卡夫卡 致密伦娜情书 》,叶廷芳 黎奇 译。
链接地址我就不多给了,因为怕涉及到网络的审核规定。只给你一个,你可以在这个地址里参考,并可以直接在这个地址里搜索“卡夫卡”的很多书籍及相关信息:http://www.dangdang.com/proct/7018/701857.shtml
我复制的
⑼ 卡夫卡几版传记——我知道各有特点——哪本写比较好
1、勃罗德那本我很喜欢,手上是北京十月文艺出版社的,2010年出的那本。虽说有过誉之嫌,但也是值得一看的。
2、彼得•安德列•阿尔特是重庆大学出版社的,我5月份买的,到手厚厚一本,像字典一样。封面是一只眼睛的设计,卡夫卡一套英译本封面也是各种眼睛,估计从那边买的设计吧。这本是按照时间顺序一点一点把作者搜集的资料穿起来的,基本上卡夫卡每一年都有,穿插了很多。书后面是一大串引用书目,整本书看起来挺专业,是很严谨的传记,但不可能像看小说一样有趣,略枯燥。听说安德烈是一位不错的传记作家,想来不是浪得虚名。
3、里奇·罗伯逊是那个牛津通史读本吧?双语的。我没看过,但看过这个系列的其他书做的挺精致。我推测的内容应该少,减去双语对照的部分,实际没多少页。
4、英国人海曼的我没看过,没有再版,目前都是90年代的旧书吧,不好找,我也没看到电子版。
5、尼古拉斯·莫里,这个不了解。
6、杨恒达翻译的作品我看过一点,但这本他编的书,心理感觉不好。你看看有没有在线预览。这本书可能是几个人一起编的吧?杨恒达主编这样吧?
7、斯默言的不了解。
8、瓦根巴赫的也是老书了,没有再版,也看不到电子版。这本书评价高,主要原书是出版的早,所以影响大。以前搜到过一个评价,说是中译本的译文有问题。
9、帕维尔的译本最近才上市的,还没看过,也没看到相关书评。
10、还有个日本人三野大木的卡夫卡传,据说很薄的一本,没看到过,也是老书了。
⑽ 卡夫卡作品谁的译本比较好
上海译文出版社和人民文学出版社出的两套卡夫卡文集是最好的
推荐首选上海译文版的《卡夫卡文集》四卷本:
第一卷《城堡》 高年生 译
第二卷《诉讼·美国》 孙坤荣 黄明嘉 译
第三卷《中短篇小说》 谢莹莹 张荣昌 等译
第四卷《书简》 祝彦 张荣昌 等译
2003年12月出版
这四卷也有别的版本单独出版,不包括在文集里,只要注意译者相同就行了。比如高年生翻译的城堡,有外国文学出版社的版本。谢莹莹 张荣昌
等人译的《中短篇小说》有上海译文的单本。
人民文学出版社的《卡夫卡小说全集》也非常不错:
《卡夫卡小说全集(全三册)》 韩瑞祥 等译
2003年8月出版
人民文学出版社单本的《卡夫卡中短篇小说选》(名着名译插图本)还行:韩瑞祥 仝保民 选编
文化艺术出版社的《卡夫卡短篇小说全集》还行:叶廷芳 主编
漓江出版社的《变形记》还行:李文俊 译
北京燕山出版社的《卡夫卡精选集——外国文学名家精选书系》凑合: 高中甫 编选
译林出版社的《城堡》凑合:米尚志 译
卡夫卡的译本还有很多,我就不一一介绍了,上面介绍的这些基本算是现在市面上的主流。
另外,着名翻译家汤永宽的上海译文版《城堡》也不错,还有对卡夫卡了解十分深入的叶廷芳,他自己的译本也不错,比如文化艺术出版社的《卡夫卡 致密伦娜情书 》,叶廷芳 黎奇 译。
链接地址我就不多给了,因为怕涉及到网络的审核规定。只给你一个,你可以在这个地址里参考,并可以直接在这个地址里搜索“卡夫卡”的很多书籍及相关信息:http://www.dangdang.com/proct/7018/701857.shtml