⑴ 新闻英语编译是什么
新闻编译是通过翻译人员的加工,将外语新闻编写为本族语新闻。英语新闻能及时提供读者所需要的各种信息,已成现代人获取信息的一个不可缺少的手段。编译作为一种有效的翻译手段已经广泛地应用到新闻翻译实践中。
新闻编译越来越被国内广大读者所接受。新闻编译要把握好语言层的加工、背景文化的注释,及政治言辞的合理修正,以提高目的语读者的阅读效果,避免西方舆论误导。
(1)新闻编译分类标准扩展阅读
美英新闻刊物形形色色,内容涉及十分广泛,如时事报道、社论、述评、特写、广告等,所以其采用的文体也不尽相同。新闻有其独特的文体特征,新闻报道的翻译,除遵循一般的翻译原则外,还应遵循新闻翻译的基本规律。
一、语言总体风格
大众性、趣味性和节俭性构成了新闻英语在语言风格上的特色。新闻英语的语言有趣易懂,简洁精炼,用非常经济的语言表达丰富的内容。因此在翻译过程中应尽可能删去可用可不用但又不影响表达内容完整与准确的词。
此外,新闻语体语言清晰,不能模棱两可,更不应晦涩难懂,但同时,新闻语体又讲究表达有力、叙述生动,因而我们翻译时必须在用词上多加锤炼,表现出新闻文体的总貌。
二、词汇特点
1、常用词汇有特定的新闻色彩
新闻报道常使用某些词汇来表达事实和事件,因此这些词汇经过长期使用后逐渐取得与新闻报道相联系的特殊意义,成为新闻体词语(journalistic words)。
例如,horror一词是新闻标题中常用的词,用以表示不幸事故和暴力行动,再如nadir常指“两国关系的最低点”。此外,新闻报道中还有一些约定俗成的套语,如according to sources concerned (据有关方面报道),cited as saying(援引…的话)。
2、使用“小词”
小词(midget words)即简短词,一般为单音节词。小词的广泛使用一是由于报纸篇幅有限,用小词可以免于移行,二是由于小词的词义范畴很宽,一般比较生动灵活。新闻英语称这类词为synonyms of all work (万能同义词),如back(支持), ban(禁止)等。
3、大量使用缩略语
这主要是为了节省时间和篇幅。比如WB(world bank世界银行), ASP(American selling price美国销售价), biz (business商业)等。
4、临时造词
为了表达需要和追求新奇,新闻报道常常使用“临时造词/生造词”, 即临时创造或拼凑起来的词或词组,例如Euromart(European commom market 欧洲共同市场),haves and have-nots(富人和穷人)等。
三、语法特点
1、时态的使用
在英语新闻中现在时被广泛使用,为了造成事件正在进行中的效果,给人以真实感,无论是标题或是正文都常常采用现在时代替过去时。另外,甚至在said, told, reported, added等动词过去时后面的that宾语从句中,过去时也常常为现在时态所替代。
2、较多使用扩展的简单句
由于报刊篇幅有限,新闻文体在语法方面一个重要特点是句型的高度扩展,结构严谨,将丰富的信息压缩在有限的篇幅中。常见的方法有使用同位语、介词短语、分词短语等语言成分扩展简单句,有时还较多的使用插入语代替从句,从而简化句子结构。
3、前置修饰语高度浓缩
新闻文体为了使句子结构紧凑严密,大量使用前置修饰语修饰名词,如a hand grenade and machine gun attack。
四、文化因素和国情因素
要做好新闻的翻译工作,译者除了应具备语言知识外,还需要具备必要的文化常识和政治常识,要注意扩大知识面,这样才不会误译或导致严重后果。例如将国家和地区并列,都可能会引起严重的后果。
五、语言差异——编译和解释性翻译
此外,考虑到中英两种语言习惯的差异,对外新闻报道的翻译往往采用非逐字对译法,这就需要引入另外两种翻译方法——编译和解释性翻译。
我国独有的机构、节日、习俗、行话、套话和历史典故等都需要采用解释性的翻译方法。比如“巴金”译作“Chinese writer Ba Jin”。
⑵ 社会新闻可以分成哪几类分类标准是什么比如突发什么的
民生、法律、现象、奇闻轶事等等,突发是和长期新闻相对的,突发就是一般的新闻,长期的包括调查、深度报道等
⑶ 新闻的分类有哪些
1、按事实发生状态分:突发性新闻、持续性新闻、周期性新闻;
2、按事实发生与报道的时间差距分:事件性新闻与非事件性新闻;
3、按新闻发生的地区与影响范围分:国际性新闻、国内性新闻、地方性新闻;
4、按新闻事实的材料组合分:典型新闻、综合新闻、系列新闻;
5、按传播渠道与信息载体分:文字新闻、图片新闻、电声新闻、音像新闻;
6、按反映社会生活的内容分:政治新闻、经济新闻、法律新闻、军事新闻、科技新闻、文教新闻、体育新闻、社会新闻等。
⑷ 新闻有哪些分类
1、按事实发生状态分:突发性新闻、持续性新闻、周期性新闻;
2、按事实发生与报道的时间差距分:事件性新闻与非事件性新闻;
3、按新闻发生的地区与影响范围分:国际性新闻、国内性新闻、地方性新闻;
4、按新闻事实的材料组合分:典型新闻、综合新闻、系列新闻;
5、按传播渠道与信息载体分:文字新闻、图片新闻、电声新闻、音像新闻;
6、按反映社会生活的内容分:政治新闻、经济新闻、法律新闻、军事新闻、科技新闻、文教新闻、体育新闻、社会新闻等。
(4)新闻编译分类标准扩展阅读:
新闻的基本特征
1、真实准确
真实是新闻的生命,是新闻最根本的属性和最基本的特征。
2、内容新鲜
新闻要新,是由新闻本身的功能和社会需要所决定的,是新闻的天性。新闻之新,取决于事实之新。
3、报道及时
报道及时,是新闻求新的必然要求,也是新闻必须具备的时间条件。在一定条件下,时效决定成效。这一距离越短,时效性越强,新闻价值相对越大,传播效果越好。
4、传播公开
公开传播是新闻固有的特性,也是新闻传播活动必须遵守的基本要求。重大突发事件的报道,必须不断提高公开度和透明度,充分尊重公民的知情权,满足人们的信息需求。
参考资料来源:网络-新闻
⑸ 谁知道中国新闻信息分类标准是什么
http://xxj.liuzhou.gov.cn/tblm/ztbd/t20060609_26087.htm
http://news.xinhuanet.com/newmedia/2006-02/10/content_4160298.htm
⑹ 新闻有几种分类要简单明了的~!
2004年9月,中国新闻技联新闻资料专业委员会年会暨中文新闻信息分类标准化研讨会期间,收集到了中央、专业和地方媒体有代表性的新闻资料分类表21份,它们中几乎没有完全一致的。更有甚者,由于资料分类表使用对象的不同,有些媒体单位甚至出现两种或三种分类表,一种是剪报资料分类表,使用对象是剪报工作人员及编辑部门;一种是索引分类表,使用对象是索引编辑人员及使用合订本的读者;还有一种是一些大的新闻媒体的国际新闻编辑部,拥有自己的资料室,编制了适合国际资料分类的分类表;再就是广播电台、电视台资料部门还有音像资料分类表等。
总之,新闻资料分类表几乎每个媒体的资料部门都有,但是百花齐放,各领风骚。
⑺ 新闻怎么划分
常见的新闻报道体裁,有以下几种类型:
一、 消息
1. 动态新闻
动态新闻以迅速简洁地报道新近发生的事件、反映事物发展过程中的新动态为基本特征。它的内容集中单一,一般一事一报,简明扼要,时效性强。动态新闻一般三五百字,具有新闻六要素(即何时、何地、何人、何事、何因、如何)。动态新闻中的“简讯”(又称“简明新闻”),则仅用一二句话交代新闻事件的概况,一般不交代事情的发生过程和背景情况。
2. 综合新闻
指的是对同类事物或一事物的多侧面的归纳综合报道。主要用以反映新动向、新成就、新问题等。综合新闻在写作上要求:尽可能揭示新闻来源,以证明“综合”的科学性与可信性;要尽可能做到点面结合,既有一般的面上情况的概括叙述,又有个性特点的细节材料给人以具体生动的印象;综合要有明确的意图,尽可能“用事实说话”,避免空泛的议论。
二、 浓度报道
1. 解释性报道
侧重于揭示和说明新闻事实的原因和结果,着眼于“新闻背后的新闻”,向读者解释事件的来龙去脉、事件的含义与社会影响,也包括对事件发展趋势的展望。
2. 述评新闻
是一种“关于新闻的新闻”。在报道新闻事实的同时,夹叙夹议,进行一些必要的分析评说。它以叙述新闻事实为主要任务,分析评说是紧紧围绕着新闻事实进行的,这就与新闻评论中的以新闻事实为例证而阐明观点的做法有明显的区别。
三、 通讯
1.一般纪实性通讯。就其内容而言,又可再分为人物通讯、事件通讯、工作通讯与风貌通讯。
2.新闻故事。以故事的形式反映新人新事。一般篇幅短小,内容集中,一篇报道仅叙及一二件事,然而刻画却又较为细腻,具有一定的故事情节。
3.访问记。就某一重要新闻事件或众所关注的问题访问有关人士,然后以谈话纪实的方式加以报道。访问记专题性强,内容集中,注重运用多种表现手法,可读性较强。
4.散文体通讯。大多数通讯以纪实为主,而且多以第三人称方式客观叙事。然而也有打破常规的,如近年来争雄报坛的“采访札记”、“记者来信”之类,完全借鉴散文中的“札记”、“书信”、“散记”的写作方式,灵活自如地反映记者的所见所闻所思所感,突破了昔日“工作通讯”惯有模式。
四、新闻特写
新闻特写是一种“再现”新闻事件、人物或场景的形象化报道。它强调视觉印象,以描绘为主要手法,往往截取事件发展进程中的某个片断或画面,绘声绘色,给人以特写镜头般的印象。
⑻ 我国新闻学界对消息进行分类的标准有哪些
按功能划分,消息有以下七个种类:1、按照消息的政治性强弱划分,有“硬新闻”、“软新闻”。2、按照事件在消息内容中的地位、比重划分,有事件性新闻、非事件性...
⑼ 有关新闻翻译的书
《新闻翻译教程》
新闻翻译教程——21世纪新闻传播学系列教材
图书作者: 刘其中 着
出版社: 中国人民大学出版社
ISBN: 7300050670
出版时间: 2004-1第1版
印刷时间: 2004-1第1次印刷
开 本: 16
价 格(元): 19
封面图片:http://ke..com/pic/65/11650250245465481_small.jpg
作者简介
刘其中,1938年8月生于山东省潍坊市。1962年7月毕业于北京外国语学院英语系,此后一直从事翻译工作。1978年9月考入中国社会科学院研究生新闻系学习,后赴美国密苏里大学新闻学院研究生部进修,先后获法学硕士、文学硕士学位。1982年年底归国,次年1月正式转入新华社,先在对外部及中国特稿社任职,后调至联合国分社及体育部任社会、部主任。1997年9月,应邀至香港,参加《中国日报》香港版的创建和领导工作。2000年9月应聘为香港树仁学院新闻学教授,2002年9月应聘为该校新闻与传播学系系主任,讲授课程包括高级英语新闻写作、新闻翻译、世界新闻史和新闻编辑等。先后发表新闻学术论文、文章60余篇。
【目录】
第一章 新闻翻译概论
一、什么是新闻翻译
二、新闻翻译的特点
三、新闻翻译的方法
四、新闻翻译的过程
五、新闻翻译的标准
新闻翻译一般练习
第二章 新闻导语翻译
一、新闻结构和新闻导语
二、中、英文新闻导语的异同
三、几个常见问题的处理
四、四种类型英文导语的中译
五、中文导语英译
导语翻译练习
第三章 新闻稿全文翻译
一、英文新闻稿的结构特点
二、英文新闻稿中的直接引语
三、处理好英文新闻里的“said”
四、掌握好“褒贬”间的界限
五、新闻稿的行文体例
新闻稿全文翻译练习
第四章 直译与意译
综合翻译练习
第五章 被动语句的翻译
一、被动语句
二、英文记者为何频繁使用被动语句
三、英文被动语句的中译
四、中文被动语句的英译
本章附录
被动语句翻译练习
第六章 新闻长句翻译
一、英文长句翻译要领
二、英文长句翻译方法
三、英文长句翻译举例
四、几个常见英文新闻词汇、短语的翻译
综合翻译练习
第七章 翻译与数字有关的新闻
一、数词
二、数量单位
三、数词的复数形式及其翻译
四、含有数词的短语
五、常用货币单位的表示方法
六、表示数量增加的倍数
七、表示数量减少的幅度
八、表示增加、减少的常用词汇
综合翻译练习
第八章 新闻标题翻译
一、中、英文新闻标题的比较
二、中、英文新闻标题的互译
新闻标题翻译练习
第九章 新闻编译(上)
一、新闻编译
二、新闻摘译
第十章 新闻编译(下)
一、编译新闻的过程
二、标题和导语的处理
三、新闻稿编译
四、编译新闻应遵循的原则
五、通常需要编译的新闻题材
新闻稿编译练习
第十一章 翻译稿行文体例
一、中文新闻稿行文体例
二、图片说明的翻译
三、人名、地名、机构名称的翻译
四、缩写字、缩合语的翻译
五、中、英文标点符号使用上的异同
六、新闻翻译常用工具书
七、英文新闻稿行文体例
附 文 黄灿然:在《大公报》学做翻译
附录一 世界主要通讯社
附录二 世界主要英文报纸
附录三 世界主要英文杂志
附录四 世界主要英语电视台及电台
附录五 中国主要中文媒体名称英译
附录六 中国主要政府机构名称英译
附录七 联合国主要机构名称
附录八 美国、英国主要政府机构名称
附录九 常见新闻人物姓名英译
⑽ 新闻的概念、分类、要素、结构和表达方式
一、通讯的涵义:通讯是一种比消息详细而深入地报道新闻事实的体裁。西方传媒中没有“通讯”,它们的“新闻专稿”(又称特稿),即“比消息更详尽的新闻”,近似于我国的通讯。
通讯与消息同属新闻体,有几点区别:从容量看,通讯容量大、事实详细,一般篇幅长;消息容量小,事实概括,一般篇幅短。从报道对象看,通讯选材较严,消息选材宽。从结构看,通讯灵活多变,而消息相对稳定。从表达看,通讯以叙述描写为主,灵活自由,消息以叙述为主。从报道时效看,通讯不如消息快。
二、通讯的特征
1、容量大:通讯可以反映更多、更具体的情况,把事件的来龙去脉交代得更详尽,篇幅可以稍长。
2、样式多:此点可在通讯的类型中详见。
3、写法活:结构灵活多变、表达方式自由,语言形象生动。
有些教材将新闻性、文学性、评论性作为通讯的特征,并不准确。新闻性是通讯所具备的,但与其它新闻体裁无相异;文学性也非每篇通讯必备;通讯固然在表达方式上灵活自由,议论、抒情的运用多些,但通讯毕竟仍以叙述、描写为主,很多通讯并非一律要直接体现“报道者”的意志,而应以客观为佳,故评论性也非通讯之特征。
三、通讯的类型:一般有两种分法。一是按报道内容分,有人物通讯、事件通讯、工作通讯、风貌通讯。一是按报道形式分,有访问记、专访、特写、大特写、新闻小故事、集纳、巡礼、侧记、记者来信等。
1、访问记。由记者出面登场,以采访活动过程为主线来结构和组织材料。写作时有问有答,现场感强,可以穿插各种背景材料,使通讯有一定深度。
2、专访。访问记的一种,是就特定问题、特定对象进行专门的访问,内容集中。专访以人物、现场和记者为三要素,突出“专”、“访”二字。涉及面不太宽,不应贪大求全。
3、新闻小故事或称新闻故事、小故事。要求一“小”,二有“故事”,三以小寓大。通常反映一人一事,表现一个片断,内容单一,篇幅短小、线索简单,不求繁多人物,不必横生枝节,求精悍、生动。
4、特写。将生活中某特定画面放大,集中突出描绘事件和人物某些片断、细节和部分,给人以深刻印象和强烈感染。
5、大特写。抓住社会热点事件、人物或现象,对事实作全方位、多侧面报道,用优美的文笔、新颖的题饰、突出的照片吸引读者的一种报道形式。
6、集纳。把表现一个主题而又相对独立的小故事或片断事实组合起来,“集纳”而成为一篇。集纳中的事实,可以是发生在同一时间的,也可是不同时间的;可以是发生在同一单位、一条战线,也可以不是。
7、侧记。从一个侧面反映新闻事件或新闻人物的通讯。取材自由,不求反映事件全貌、全过程,但求抓住特点,扣紧受众兴趣点、回答受众普遍关心的问题。写作时往往夹叙夹议,兼谈感受。
8、巡礼。边走边看,巡游浏览,很自由地把所见所闻写出来告诉受众;讲求动态感、现场感、亲切感;常用移步换形的方法,有较多议论和抒情。
四、通讯的写作方法
1、通讯的主题:正确、深刻、新颖的新闻主题从那里来?自然来自实践,来自作者对新闻事实及其所处时代的深入了解,也就是许多记者所说的“吃透两头”。“两头”指“上头”和“下头。”“上头”即党和国家在新的历史时期的方针政策等方面;“下头”即指实际,受众普遍关注的事实。
列宁的夫人克鲁普斯卡娅曾说:“列宁在做新闻编辑工作时,很重视选择那些政治上重要的、为大众所注意的、涉及最迫切问题的主题。”这通常被认为是通讯确立主题的准则。
“政治上重要的”,即指选择和确定通讯主题时,要抓方向性、决策性的问题。也就是吃透“上头”。“为大众所注意的”,是说确立主题时,应考虑受众普遍关心的问题和事物,急人民所急、想受众所想。即要吃透“下头”。“涉及最迫切问题的”,是说确立主题时,应回答、提出、解决人民群众最关心的、最紧要的问题,要注意其及时性、指导性和有效性。
通讯主题确立和提炼的方法主要有三个方面:
首先,“站到高处,作宏观分析。”善于开掘新闻事实的内在本质,站到高处,抓住其所包含的时代精神和普遍意义,将事实放在历史、现实和时代天幕上来观察、考察,做纵向和横向的宏观分析,显示其意义和价值。《为了六十一个阶级弟兄》、《县委书记的好榜样――焦裕禄》、《领导干部的楷模――孔繁森》等作品,莫不如此。
其次,“走到低处,作微观比较”。将新闻事实和人物作具体细致的观察、考察和比较、分析,发现其特殊性、个性,找到其矛盾和差异。宏观分析等于飞机上看北京城,真是美丽、壮观极了,但仅此还不够,要写出其美和壮观,须得下飞机去游历一番。
再次,“变换角度,作多面透视”。就是说在提炼主题时,宜多角度对事实进行观照,全面把握事实的本质特征,然后选择最佳角度来表现。
2、通讯的结构:通常有三种。
一是纵式结构。即按单纯的时间发展顺序、事物发展的顺序(包括递进、因果等)、作者对所报道事物认识发展的顺序、采访过程的先后顺序等来安排层次。
二是横式结构。即按空间变换或事物性质的不同方面来安排层次。常见的有:
空间并列式。如新华社记者采写的《今夜是除夕》。开篇后,分别写了五个地方的人们做着日常工作的情况——在中央电视台:不笑的人们;在长途电话大楼:传递信息和问候;在红十字急救站:救护车紧急出动;在北线阁清洁管理站:“城市美容师”的话;在妇产医院:新的生命诞生了。
性质并列式。即按新闻事实各个侧面之间的关系来安排材料。如《人民日报》1995年4月19日头版头条《浦东,璀璨的“双桥”格局》就是如此。文中三个小标题,分别揭示“双桥”格局的三个侧面:南浦、杨浦两座桥――基础建设由小到大的跨越;金桥、外高桥两座桥――城市经济功能由低到高的跨越;改革、开放两座桥――城市开发机制由旧到新的跨越。
群相并列式。即按不同人物及其事迹组织材料。
对比并列式。将正、反的人物或事件并列,从对比中见主题。
三是纵横结合式结构。即将纵式和横式结合起来。此结构多用于事件复杂而时间跨度大、空间跨度广的通讯,如《为了六十一个阶级弟兄》等。此结构有纵横交叉式和蒙太奇式两种。
3、通讯的表达方式。通讯以叙述和描写为主要表达方式。但又不局限于此,亦可灵活运用多种表达方式和方法。通讯在表达方式的运用上有自己的个性,即:
叙述的具体性和直接性。通讯因较详细而深入报道人物和事件,故而事实的叙述宜具体、形象、生动。但不宜过于铺张、不能沓散零乱、不必过于舞文弄墨、转弯抹角。
描写的直观性。通讯是新闻体裁,描写不能虚拟、想象,不能靠花哨修饰和夸大形容,应深入现场、亲眼目睹,描写事物或人物的本来面貌,表现出新闻性和现场感。
议论抒情的实在性。通讯中抒情、议论不可乱用和滥用,要用在适当处,通常是开头处作诱导、关节处作渲染、衔接处作粘合、结尾处作点晴。其旨或在揭示本质、升华主题;或在使事实、形象生辉;或在阐明事物之内部联系;或在激发启示读者。
通讯语言要准确简洁,又要生动形象,文中人物语言应有实录性,不可虚拟。
4、几种常见通讯的写作要点
(1)人物通讯:即具体、形象地报道人物事迹、经历的通讯。
人物通讯可写一人,也可写群相;可写人的一生,也可写一个阶段或某个侧面;可写正面人物,如先进、英雄、有突出贡献的人等;也可写反面典型;可写大人物,也可写凡人百姓。
人物通讯写作有几点需注意:一忌“有人无魂”。即人物经历、事迹都写了,但不善于选择典型材料、组织安排材料,或不善于透视人物内心世界,不善于站在时代高度对人物进行观照。“人”是有了,但思想感情、性格风貌、精神境界却没表现出来。二忌“有魂无人”。即能站在一定高度把握方向性和时代性,但人物精神面貌、思想境界表现得空洞抽象、缺少丰满血肉,没有具体、丰富而典型的事实。三忌“千人一面”,缺乏个性,没有特色。四忌“褒一贬百”。不宜用“水落石出”法,压低一片,抬高一个,不能故意把群众写得落后、矮小,从而突出所写人物的先进、高大。应用“水涨船高”法,处理好“一”与“百”的关系。五是写“全人”。处理好“软与硬”、“正与反”的关系。所谓“软与硬”,指既要写关键性“大”材料,又不忽略小事、琐事“小”点滴。再伟大的人物也有与普通人生活相同的地方,也要食人间烟火。只有这样,人物形象才丰满、才真实可信。所谓“正与反”,是指既有“正像”又有“反像”,有七情六欲。写先进人物坚守岗位、勤奋工作,不要动则写父母病危不回家、妻子难产不离岗。“无情未必真豪杰,怜子如何不丈夫。”科学家有成绩,并非都要走路时还在思考问题,碰到电线杆,然后说“对不起”;做菜时,并非都因思考问题把手表放到锅里当鸡蛋煮。还有,不要写人好则“好绝”,写人坏则“坏透”。此外,人物通讯还要善于通过人物的行动、语言、心理和典型细节等来表现人物。
(2)事件通讯:是详尽、具体而形象地描写新闻事件的通讯。具有新闻性、典型性、完整性、形象性等特点。有一个中心事件,其它人物或事件都围绕它展开。事件通讯以写具有典型意义的正面事件为主,但也有揭露性的事件通讯。此种通讯虽以写事为主,但同时不能忽略写人,不要见事不见人。
事件通讯写作应注意以下几点:
A、要抓住一个或几个关键性场面或情节来写。
事件通讯一般要再现事件全貌,但又不能从头至尾、事事俱现,记流水帐。这就要求在写作中能抓住对事件的表现、对主题的揭示起关键作用的一个或几个关键来写。写作前,应分析手头材料,是否能满足一篇通讯的需要。一般而言,一篇事件通讯至少应有一至三个骨干性材料。有一个骨干性材料可写成一篇“小通讯”;三个以上可写中型通讯;多组材料,可写中等篇幅以上的通讯。
B、写好事件的高潮。没有高潮,事件就“死”了,就平淡无味。高潮是矛盾之焦点,是人的思想和行为的“闪光”处,应调动多种手法,不惜笔墨,写活写好。
C、写事的同时写好关键人物。事件是事件通讯的核心,事件离不开人,写好关键人物,有助于把事件写活。
D、在记事基础上,恰到好处地点出事件的意义。善于寓情于事、寓理于事。
(3)工作通讯:是谈工作经验教训的通讯体裁,有较强的针对性、政策性和指导性。
工作通讯侧重于对工作中出现的新情况、新经验、新问题的探讨和研究,也要反映新闻事实,往往带有现场活动。这使它区别于一般总结性文章并和其他新闻通讯体裁相同的方面。它与其他新闻通讯体裁相异处在于:要将事实作经验性概括,对问题发表议论,对矛盾提出解决办法,有一定的评论色彩。
工作通讯写作要求有三点:一要有现实针对性,切合当前工作需要。如社会前进过程中新冒的问题,实际工作中长期积累而未引起注意的问题,长期存在但悬而未决的问题,人民日常生活中经常要注意的问题等,都是有现实性的问题。二是具体、透彻地阐述问题和经验。三是夹叙夹议,有理有据。或用议论作点晴之笔,点出问题之所在,或是运用背景材料同事实对比,进行有说服力的分析;或是作者直接发表意见。无论采用那种方式,其议论应求深入浅出、有理有据。
(4)风貌通讯:又叫概貌通讯,是反映社会变化、建设成就、地方物产、风土人情的一种通讯。
风貌通讯题材广泛,有的侧重于写社会风貌,有的侧重于写自然风貌,有的二者兼而有之。其报道对象,既可是一国一省之类的大题材,也可是一村一店之小题材。其形式灵活多样,报上常见的有“见闻”、“巡礼”、“纪行”、“侧记”等。
风貌通讯写作的基本要求是:
A、抓住特点、突出“新”和“变”。风貌通讯重写新的见闻,能提供新信息、反映新变化。着眼于“新”和“变”,写出事物的新情况,揭示事物的新变化,是此类通讯的重要特征。
B、善用对比衬托。写新要突出“变”,通常运用背景材料,选择事实和数字,作今昔对比,这是较常用的手法。有时还可用民谚、故事衬托事物变化。
C、丰富知识,增添趣味。风貌通讯常运用历史、地理、文化、科学等方面的知识来增强知识性和趣味性。也应注意以扣主题、关联现实、恰到好处、避免冗杂。
D、叙论结合、情景交融。风貌通讯可灵活调动多种表达方式。边叙边议,叙论结合;也可写景抒情、情景交融。