Ⅰ 《实用翻译教程》pdf下载在线阅读,求百度网盘云资源
《实用翻译教程》(刘季春)电子书网盘下载免费在线阅读
资源链接:https://pan..com/s/175S68Uw_oPZ_coeazW_K8A
书名:实用翻译教程
作者:刘季春
出版社:中山大学出版社
Ⅱ 《英汉翻译基础》pdf下载在线阅读,求百度网盘云资源
《英汉翻译基础》(古今明)电子书网盘下载免费在线阅读
资源链接:
链接: https://pan..com/s/17gpur7zD9pgieCiX-V3XOw
书名:英汉翻译基础
作者:古今明
豆瓣评分:8.2
出版社:上海外语教育出版社
出版年份:1997-6-1
页数:335
内容简介:
《21世纪英语学习丛书•英汉翻译基础》的编写着眼于实际效用,力求做到深入浅出通俗易懂,帮助读者学会英汉翻译的基础知识和技能,并达到一定的熟练程度。全书共分为三十个单元,每个单元有一篇翻译练习并配有一篇相应的讲解材料,以帮助读者了解翻译的基础知识和常用方法,并通过适量的实践掌握基本的翻译技能。翻译练习的参考译文附于书后。翻译练习的题材和体裁声富多样,包括了散文、故事、历史、地理、科学技术、政治经济、文化艺术等;选材注意文字生动活泼,并且都有一个相对完整的情节或观点,以便于读者联系全文来掌握好如何翻译各个部分词句的分寸。讲解材料循序渐进地介绍翻译的基本知识和方法,包括绪论、词义判断和表达、句子结构的理解和转换、长句处理、以及比喻和引申这样几个难点的处理等五个部分;在讲解中对英语和汉语的异同进行了必要的对比,以促进对原文的理解和译文中的表达。
Ⅲ 《翻译的理论建构与文化透视》pdf下载在线阅读,求百度网盘云资源
《翻译的理论建构与文化透视》(谢天振 编)电子书网盘下载免费在线阅读
资源链接:
链接:https://pan..com/s/1wMTX4Ov-POv0NhMg6npc6w
书名:翻译的理论建构与文化透视
作者:谢天振 编
出版社:沪外教
出版年份:2000-12
页数:452
内容简介:
《翻译的理论建构与文化透视》由30多位中外学者、专家撰写。他们从不同的角度探讨翻译理论的有关问题,围绕翻译理论的性质、文化语言特性、文化语境与文学翻译、翻译与文化身份的关系以及口笔译翻译教学等方面作了深入的探讨。不仅涉及理论局面,还联系实际,对翻译实践与翻译教学有重要参考意义。
Ⅳ 《西方翻译简史增订版》pdf下载在线阅读,求百度网盘云资源
《西方翻译简史》(谭载喜)电子书网盘下载免费在线阅读
资源链接:
链接:https://pan..com/s/1z_TXN_S8lkTsmiWDKUBXrg
书名:西方翻译简史
作者:谭载喜
豆瓣评分:7.9
出版社:商务印书馆
出版年份:2004-12
页数:333
内容简介:
《西方翻译简史(增订版)》是教育部指定的“研究生教学用书”。内容包括古代中世纪、文艺复兴时期、近代和现当代等各个历史时期西方的翻译实践史和翻译思想发展史,从古罗马第一部有文字记载的翻译作品,一直写到21世纪欧美几个国家翻译理论领域的最新成果。此次作者在原书的基础上,对全书进行了全面修订,更新了附录,并纠正了第一版的谬误。同时增加了大量内容,代表吸收了西方翻译研究的最新科研成果。作为我国乃至华文地区第一部系统研究西方翻译史的专着,该书具有较高的参考价值,且叙述简洁,可读性强。适于大专院校外语和翻译专业的师生阅读使用。
本次增订保持了原书的基本框架。第一章概述西方翻译实践和理论的梗概、变迁和发展,对几个主要发展阶段的划分及其性质提出了自己的看法,并从历史的角度对西方翻译史研究的意义和价值陈述了自己意见。在以后各章中,分时期、分阶级对西方翻译的发展作了简要的回顾。全书注意吸收当代国内外的有关研究成果,力求突出重点,对各历史时期尤其是对20世纪以来西方翻译领域的代表人物、代表译作、思想流派以及重要历史事件等加以叙述与评论;对翻译实践和翻译理论相互间的促进、演变和发展过程,作了深入浅出的剖析和讨论;对于翻译思想和理论发展的性质及方向,也阐述了自己的基本认识和见解。
作者简介:
谭载喜,香港浸会大学教授、博士生导师。本科毕业于湖南师范大学英语语言文学专业,硕士、博士毕业于英国埃克塞特大学(University of Exeter)翻译学专业。2000年加入香港浸会大学,2003年获荐入香港“输入内地优秀人才计划”,并有此一直就职于香港浸会大学至今。共出版着、译作10多部、发表论文近200篇。代表性作品包括:《翻译与翻译研究概论——认知·视角·课题》、《西方翻译简史(增订版)》(中国教育部推荐高校研究生教材)、《翻译学》。《奈达论翻译》(香港商务印书馆门市部1985年冬季10大畅销书第1名)、《翻译研究词典》(主译)、《幸运的吉姆》(文学译着);论文主要刊于《中国翻译》。《外语教学与研究》、《外国语》、《外语与外语教学》、《东方翻译》、Meta、Neohelicon、The Translator、Perspectives、Across Languages and Cultures、Babel等国际及中国内地和港台地区主要翻译与外语研究期刊。
Ⅳ 《英汉翻译基础教程》pdf下载在线阅读,求百度网盘云资源
《英汉翻译基础教程》(冯庆华)电子书网盘下载免费在线阅读
资源链接:
链接:https://pan..com/s/1N9CWybtpJbVV1yMUs7IMTw
书名:英汉翻译基础教程
作者:冯庆华
豆瓣评分:6.2
出版社:高等教育
出版年份:2008-1
页数:288
内容简介:
《英汉翻译基础教程》编写的指导思想是把翻译视为一种技能化的训练,从单项的技能训练开始,逐步过渡到多项综合的技能化训练。其中词汇、句子、段落、修辞、篇章的翻译可以看作是单项技能训练的循序渐进,这些单项技能是做好翻译的基础,在熟悉了各项单项技能后,译者日后便可以根据实际情况灵活运用这些技能。读者也可以有的放矢地根据自己学习的进度来不断调整,在反复的练习和学习中提高自己的翻译技能。
Ⅵ 《翻译学导论理论与实践》pdf下载在线阅读全文,求百度网盘云资源
《翻译学导论理论与实践》网络网盘pdf最新全集下载:
链接:https://pan..com/s/1vU4tXWFyg1eVHv1HhPTyIw
Ⅶ 长沙学习英语翻译的问题
找找专门的翻译教材,我推荐你一些吧
【翻译教程】轩治峰:新编英汉翻译技巧
【翻译教程】2本李延林等:英语文化翻译学教程(理论+实践).pdf
【翻译教程】管新平:汉英等效翻译
【翻译教程】聂继武:科技英汉翻译技巧
【翻译教程】复旦大学出版社--耿红敏:实用英汉翻译
达妮卡:口笔译概论
中国对外翻译出版:论英汉翻译技巧.pdf
[教材]叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf
【翻译教程】[教材]魏志成:汉英比较翻译教程练习.pdf
【翻译教程】陈廷佑:跟我学翻译-英语汉译技巧.pdf
【翻译教程】方梦之:实用文本汉译英.pdf
【翻译教程】[中国对外翻译出版公司]翻译理论与实务丛书-贾文波:政治经济汉译英300句析.pdf
【翻译教程】黄新渠:汉译英基本技巧(修订本)
【翻译教程】[中国人民大学出版社]胡晓吉:实用英汉对比翻译.pdf
【翻译教程】稽德全:汉英翻译研究与实践.pdf
【翻译教程】[南开大学出版社]李学平:通过翻译学英语.pdf
【翻译教程】张宗美:科技汉英翻译技巧.pdf
【翻译教程】徐亚男:外事翻译-口译和笔译技巧.pdf
【翻译教程】刘牟尼:汉译英指南.pdf
【翻译教程】刘季春:实用翻译教程.pdf
【翻译教程】于光中谈翻译.pdf
【翻译教程】廖七一等:当代英国翻译理论
【翻译教程】(北京大学出版社)孔慧怡:翻译·文学·文化.pdf
【翻译教程】郭延礼_中国近代翻译文学
【翻译教程】杜建慧等:翻译学概论.pdf
【翻译教程】张振玉:译学概论
【翻译教程】语内翻译与语际翻译的比较
【翻译教程】张今:文学翻译原理.pdf
【翻译教程】汉英英汉美文翻译与鉴赏+(中英对照)
【翻译教程】费道罗夫:翻译理论概要.pdf
【翻译教程】张光明:英汉修辞思维比较与翻译
【翻译教程】蒋坚松和黄振定:语言与翻译研究.pdf
【翻译教程】翻译精要-陈定安.pdf
【翻译教程】程永生:描写交际翻译学.pdf
【翻译教程】孙迎春:汉英双向翻译学语林.pdf
【翻译教程】(英文原版)文化构建:文学翻译论集.pdf
【翻译教程】郭建中:科普与科幻翻译-理论、技巧与实践.pdf
【翻译教程】翻译与翻译过程:理论与实践.pdf
【翻译教程】刘重德:文学翻译十讲.pdf
【翻译教程】文学翻译实用指南Literary Translation-A Practical Guide
【翻译教程】陈定安:英汉修辞与翻译
【翻译教程】查良铮:雪莱抒情诗选英译.pdf
【翻译教程】张保红:汉英诗歌翻译与比较研究
【翻译教程】许钧等:文学翻译的理论与实践-翻译对话录
【翻译教程】英国诗选-卞之琳译+卞之琳的翻译思想与译诗实践漫谈期刊
【翻译教程】(中国对外翻译出版公司)刘重德:西方译论研究.pdf
【翻译教程】Edwin Gentzler:当代翻译理论(第二版)
【翻译教程】翁凤翔:当代国际商务英语翻译
【翻译教程】梅德明:新编商务英语翻译
【翻译教程】翻译期刊集合
【翻译教程】杨丰宁:英汉语言比较与翻译
【翻译教程】兰少宪:实用翻译理论与实践
【翻译教程】赵明:语际翻译与文化交融--汉英互译的理论与实践
【翻译教程】英汉翻译技巧与赏析.rar
【翻译教程】英汉互译-方法与实践.rar
【翻译教程】[上海交通大学出版社]贾卫国:英汉对照描写辞典
【翻译教程】古今明--实用英汉翻译教程下载
【翻译教程】张坤鹏:口译知识与技巧.pdf
【翻译教程】让.艾赫贝尔:口译须知.pdf
【翻译教程】[外语教学与研究出版社]吴冰--现代汉译英口译教程
【翻译教程】马大森--英汉汉英口译教程
【翻译教程】陈振东--英汉汉英口译基础教程.rar
【翻译教程】崔永禄:实用英语口译(英汉)新编
【翻译教程】武汉大学出版社-王吉玉:简明口译教程.pdf
【翻译教程】(复旦大学出版社)康志峰:英语中级口译指南
【翻译教程】张文:汉英英汉高级口译教程
【翻译教程】李天舒: 最新简明英语口译教程.rar
【翻译教程】阎勇--汉英口译实用词语
【翻译教程】刘和平教授口译讲座录音.rar
【翻译教程】杨恩堂:英语口译技巧
【翻译教程】易宏根:英语专业系列教材 英语口译教程(2)
【翻译教程】张清平:英语口译基本技能
【翻译教程】林郁如:新编英语口译教程教师用书
【翻译教程】[中国对外翻译出版]罗进德杨承淑--口译教学研究-理论与实践
【翻译教程】吴冰:大学英语口译(汉英)教程
【翻译教程】英国诗选-卞之琳译+卞之琳的翻译思想与译诗实践漫谈期刊
【翻译教程】(中国对外翻译出版公司)刘重德:西方译论研究.pdf
Ⅷ 《翻译研究》pdf下载在线阅读全文,求百度网盘云资源
《翻译研究》(思果)电子书网盘下载免费在线阅读
资源链接:
链接:
书名:翻译研究
作者:思果
豆瓣评分:8.8
出版社:理想国 | 广西师范大学出版社
出版年份:2018-3
页数:282
内容简介:
★ 着名散文家、翻译家的经验之谈,享誉港台四十余年,文字工作者案头必备
★ 译者的“自诊书”,读者的“预防针”,专治劣译和欧化中文,病例丰富,药到即除
★ 余光中撰写长序推荐
【内容简介】
本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。
诗人、散文家余光中先生专文推荐,可以当成不可多得的翻译教材,也能为一般作家和有心维护中文传统的人士提供借鉴。
【名人推荐】
《翻译研究》针对畸形欧化的种种病态,不但详为诊断,而且细加治疗,要说救人,真是救到了底。照说这种“临床报告”注定是单调乏味的,可是一经散文家娓娓道来,竟然十分有趣。——余光中
思果爱说他没有上过正规学堂受过正规教育,一生靠自修,我半信半疑:他的中文和英文实在好,比名门高徒还要好。……我做翻译的那些年,案头长年供奉韩迪厚和思果的翻译论着,“当”字“被”字“地”字时刻视为禁忌,深恐错手一用,两位前辈鼻孔朝天嗤笑一声:“这是人话吗?”——董桥
我读思果先生的翻译论着,不时有种相见恨晚的感觉,同时又感觉如针芒在背,因为书中谈到的不少文字错误都是自己犯过的,有些虽已有所悟,但毕竟是犯了无数文字差错才得到教训。早读思果先生的书,就会很大程度上为自己树立标准,自觉控制笔下出“劣译”。 我认识的译者同行也无不称赞思果先生的功绩,这几本书的确为欲从事文学翻译者的必读书。——孙仲旭
书里所讲的是实际有过的困难,不是凭空捏造出来的。有些毛病因为劣译充斥,大家看惯,而且目前许多作家写中文也不知不觉犯了,所以见怪不怪,其实毛病总是毛病。中国近代的翻译已经有了几十年的历史,虽然名家辈出,而寡不敌众,究竟劣译的势力大,电讯和杂志上的文章多半是译文,日积月累,几乎破坏了中文。我深爱中国的文字,不免要婉言讽喻。——思果
作者简介:
思果,原名蔡濯堂(1918—2004),着名散文家、翻译家,多年担任香港《读者文摘》中文版编辑,香港中文大学翻译中心研究员,教授高级翻译。抗战时期开始发表文章,出版散文集二十多种,曾获1979年台湾中山文艺奖、1996年台湾文艺奖之翻译奖。译有《西泰子来华记》《大卫·考勃非尔》《力争上游》等,并撰文专论翻译,结集为《翻译研究》《翻译新究》《译道探微》等,备受同行称誉。
Ⅸ 《高级英汉翻译理论与实践》pdf下载在线阅读,求百度网盘云资源
《高级英汉翻译理论与实践》(叶子南)电子书网盘下载免费在线阅读
资源链接:
链接:https://pan..com/s/1i04qMA753hTt0DDNxgkHWA
书名:高级英汉翻译理论与实践
作者:叶子南
豆瓣评分:9.2
出版社:清华大学出版社
出版年份:2008-11
页数:396
内容简介:
《高级英汉翻译理论与实践(第2版)》将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导结合起来,第一部分为理论技巧篇,综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化,评介中西评论;第二部分为实践篇,节录政治、科技、文学、商业等领域的英文篇章作为练习,提供两种具有代表性的参考译文,并加上详细精到的批改点评。
Ⅹ 上外英语翻译学考研
上外英语翻译学考研初试科目:
① 101 思想政治理论
② 外语基础
英语笔译、英语口译、俄语口译、阿拉伯语口译考试科目:
211 翻译硕士英语
法语口译考试科目:
214 翻译硕士法语
③ 翻译基础
英语笔译、英语口译考试科目:
357 英语翻译基础
俄语口译考试科目:
358 俄语翻译基础
法语口译考试科目:
360 法语翻译基础
阿语口译考试科目:
640 阿拉伯语翻译基础
④ 448 汉语写作与网络知识