Ⅰ 翻译证书catti 与naeti 还有 上海口译
认可度最高的是人事部的CATTI,难度也最大!长三角对上海口译也认可,上海口译高级也就相当于全国口译三级难度吧,很多人是拿上海高口做演练,再去准备考全国的二口。
专八跟翻译并无太大联系,有非专业的大四就过了国家的二口和二笔(当然,这是是少数的牛人),还有英语专八毕业后从事翻译近两年考翻译三级不通过的。
楼主要是认为自己基础够扎实的话,建议好好准备直接报考二级,否则就从三级开始考吧。平时多做些双语互译的练习,从个人经验看,没必要刻意去准备,考的是基本功,不变应万变就可以了。《综合》比较简单,无论三级还是二级都这样,《实务》就是真正得看你翻译水平和速度了,要是平时训练的多,时间上还是很宽松的,但是很多人题目做不完或者时间高度紧张,主要是平时功夫不到,所以二笔通过率在14%左右,二口的通过率10%不到,三级通过率接近20%吧。
给你个群(群号 81025722,24岁以下很容易被拒绝进入),里面都是准备11月考CATTI的,大家在一起交流挺好的,共享里也有很多的考试资料和相关信息。有以下这么些资料:
00-09 年政府工作报告WORD版 中英对照.rar
03--05年 CATTI2 真题.rar
09年两会杨洁篪记招会 中英对照.doc
英语专业八级翻译指南(第四版).pdf
中式英语之鉴.doc
北外高翻笔记.doc
北外英语专业10万字英汉翻译笔记.doc
布什清华演讲 中英对照.doc
仲伟合:英语口译教程(选摘).doc
主流翻译软件Trados教程及下载地址.rar
名作精译——《中国翻译》汉译英选萃.pdf
2009两会温总理记招会 中英对照.doc
200312三口实务真题.pdf
200312三口综合真题.pdf
200703温总理见中外记者 中英对照.doc
200905二笔实务真题.doc
简明英语口译教程.doc
江主席UN千年讲话 中英对照.doc
口译词典.chm
二笔真题详解.doc
翻译教程 英译中.doc
翻译考试历年常考高频词汇.doc
翻译漫谈 庄绎传.doc
翻译学习宝典.rar
李长栓:非文学翻译理论与实践.pdf
名作精译—《中国翻译》.pdf
名作精译《中国翻译》汉译英选萃.pdf
名作精译《中国翻译》英译汉选萃.pdf
三笔03--05年真题及讲解.pdf
散文佳作108篇-汉译英.pdf
散文佳作108篇-英译汉.pdf
上海中口复习30篇.pdf
通用在中国宣传册 中英对照.pdf
温总理哈佛演讲 中英对.doc
英汉翻译教程张培基【完整版】.doc
孙子兵法 中英对照.rar
新东方名师口译教材.rar
新世纪大学英汉翻译教程 上海交大毛荣贵教授.rtf
叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf
英汉翻译教程 张培基等.doc
因特网在翻译中的妙用 北外李长栓.txt
英译中国现代散文选(汉英对照).pdf
英译中国现代散文选.pdf
英语笔译实务 2级.pdf
英语菜谱翻译.doc
成语习语翻译.txt
对联翻译教程.ppt
古诗词 汉英对照.txt
韩正市长政府工作报告 中英对照.doc
汉译英教程.doc
圣经豪华版 中英对照 .chm
汉译英教程.doc
十秒钟翻译训练.chm
水浒 沙博理译本.pdf
脱口而出的100句.txt
速记符号2.doc
英语口译速记.doc
英语数字书写规则.doc
《高级翻译教程》复习试题.doc
《经济学家》读译参考1-133.chm
水浒 沙博理译本.pdf
林超伦《口译实践》.pdf
《邓小平文选》1--3卷中英文对照.rar
(林超伦)实战口译学习用书.rar
基本功提高类:
BEC高级教程.pdf
10天背单词10000.doc
10天背单词20000.doc
Time单挑1000词汇.pdf
英语语法讲义.chm
美语8000句.chm
洪恩英语中高级教程.rar
英文谚语大全.chm
赖世雄高级美语教程.rar
羊皮卷.chm
英语词根词缀记忆大全.doc
英语谚语精选1000句.doc
最后祝你好运吧!
Ⅱ 中式英语之鉴 pdf 是英文版本吗
你好
关于中式英语之鉴 pdf 是英文版本吗?
下面为摘抄的内容,你可以自行判别:
萝卜青菜,各有所爱。
[误] Some prefer radish but others prefer cabbage.
[正] Tastes differ. 注:Tastes differ/vary是句英语谚语,除此以外,原句还可翻译成No dish suits all tastes或You can never make everyone happy等。
希望对你有帮助
Ⅲ 有关全国翻译资格(水平)考试(CATTI)笔译二级考试的问题,请过来人及知情人指教。谢谢!
1. 词汇量有什么要求,至少要达到什么水平。(我觉得这点很重要,单词需掌握到什么程度。每年考纲规定词汇变化大吗?)
13000 以上词汇量;考纲并未规定哪些词汇,但基本都是较常用的;
2. 从哪些方面复习,有哪些必看的参考资料(除指定的书,及考纲外)
能把指定用书上的题目练熟就不错了
推荐一些书:
政府工作报告
CATTI2 真题
英语专业八级翻译指南(第四版).pdf
中式英语之鉴
北外高翻笔记
仲伟合:英语口译教程(选摘).doc
翻译漫谈 庄绎传.doc
李长栓:非文学翻译理论与实践.pdf
名作精译—《中国翻译》.pdf
名作精译《中国翻译》汉译英选萃.pdf
名作精译《中国翻译》英译汉选萃.pdf
散文佳作108篇-汉译英.pdf
散文佳作108篇-英译汉.pdf
英汉翻译教程张培基【完整版】.doc
孙子兵法 中英对照.rar
新世纪大学英汉翻译教程 上海交大毛荣贵教授.rtf
叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf
英汉翻译教程 张培基等.doc
英译中国现代散文选(汉英对照).pdf
林超伦《口译实践》.pdf
(林超伦)实战口译学习用书.rar
实用英语口译教程(译林出版社).doc
3.难度怎样, 一般英译汉、汉译英要求的速度是多少。对于比较慢的人来说能否答完卷。
速度每小时400字 --500字的要求;建议看考纲,上面有详细说明
二笔有大三就通过的,也有毕业做了翻译3年还不能通过的,看个人情况了;我也做翻译的
Ⅳ 《中式英语之鉴》pdf下载在线阅读,求百度网盘云资源
《中式英语之鉴》(Joan Pinkham)电子书网盘下载免费在线阅读
链接:https://pan..com/s/1p7RVN0ngV-BIHYwigaltbg
书名:中式英语之鉴
作者:Joan Pinkham
译者:姜桂华(校)
豆瓣评分:8.8
出版社:Foreign Language Teaching and Research Press
出版年份:2000-5
页数:561
内容简介:
《中式英语之鉴》十分系统地探讨了中式英语这一非常普遍的现象。作者把这些加以归类,然后提供大量的该类别中式英语实例,并逐一修改,同时还扼要地加以分析。每一章后面还附有练习,并提供参考答案。对于中国的英语学习者和广大汉译英工作者来说,这是一本很有参考价值的书。
Ⅳ CATTI二级,大学本科刚毕业,想考,哪位考过指点下啊,有没有资料什么的
专八全国通过率50%左右,CATTI 二笔的全国通过率12% --15%的样子,所以对比下不难发现通过率相对还是较低的,主要因为实务考试比较难一些,综合部分一般都能通过;
普通英语本科生考二笔难度很大,北外、上外等英语强校的优秀本科生就比较容易通过二级;
13000 以上词汇量;考纲并未规定哪些词汇,但基本都是较常用的;
能把指定用书上的题目练熟就不错了
推荐一些书:
政府工作报告
CATTI2 真题
英语专业八级翻译指南(第四版).pdf
中式英语之鉴
北外高翻笔记
仲伟合:英语口译教程(选摘).doc
翻译漫谈 庄绎传.doc
李长栓:非文学翻译理论与实践.pdf
名作精译—《中国翻译》.pdf
名作精译《中国翻译》汉译英选萃.pdf
名作精译《中国翻译》英译汉选萃.pdf
散文佳作108篇-汉译英.pdf
散文佳作108篇-英译汉.pdf
英汉翻译教程张培基【完整版】.doc
孙子兵法 中英对照.rar
新世纪大学英汉翻译教程 上海交大毛荣贵教授.rtf
叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf
英汉翻译教程 张培基等.doc
英译中国现代散文选(汉英对照).pdf
林超伦《口译实践》.pdf
(林超伦)实战口译学习用书.rar
实用英语口译教程(译林出版社).doc
速度每小时400字 --500字的要求;建议看考纲,上面有详细说明
二笔有大三就通过的,也有毕业做了翻译3年还不能通过的,看个人情况了;我也做翻译的
Ⅵ 想考人事部口译三级
看你 个人积累程度,实话说专八的程度也不一定能过!准备时间最好多点!因为报名费很贵的啦!!CATTI3 有口译何笔译!!含金量很高!!
看下面的参考:不好意思!本人备考catti3口!二级很难!二级有同传和交替 两个方面!!7个月看你每天能花多少时间了!复习资料一大堆!!
以下资料是参考用:
00-09 年政府工作报告WORD版 中英对照.rar
03–05年 CATTI2 真题.rar
09年两会杨洁篪记招会 中英对照.doc
英语专业八级翻译指南(第四版).pdf
中式英语之鉴.doc
北外高翻笔记.doc
北外英语专业10万字英汉翻译笔记.doc
布什清华演讲 中英对照.doc
仲伟合:英语口译教程(选摘).doc
主流翻译软件Trados教程及下载地址.rar
名作精译——《中国翻译》汉译英选萃.pdf
2009两会温总理记招会 中英对照.doc
200312三口实务真题.pdf
200312三口综合真题.pdf
200703温总理见中外记者 中英对照.doc
200905二笔实务真题.doc
简明英语口译教程.doc
江主席UN千年讲话 中英对照.doc
口译词典.chm
二笔真题详解.doc
翻译教程 英译中.doc
翻译考试历年常考高频词汇.doc
翻译漫谈 庄绎传.doc
翻译学习宝典.rar
李长栓:非文学翻译理论与实践.pdf
名作精译—《中国翻译》.pdf
名作精译《中国翻译》汉译英选萃.pdf
名作精译《中国翻译》英译汉选萃.pdf
三笔03–05年真题及讲解.pdf
散文佳作108篇-汉译英.pdf
散文佳作108篇-英译汉.pdf
上海中口复习30篇.pdf
通用在中国宣传册 中英对照.pdf
温总理哈佛演讲 中英对.doc
英汉翻译教程张培基【完整版】.doc
孙子兵法 中英对照.rar
新东方名师口译教材.rar
新世纪大学英汉翻译教程 上海交大毛荣贵教授.rtf
叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf
英汉翻译教程 张培基等.doc
因特网在翻译中的妙用 北外李长栓.txt
英译中国现代散文选(汉英对照).pdf
英译中国现代散文选.pdf
英语笔译实务 2级.pdf
英语菜谱翻译.doc
成语习语翻译.txt
对联翻译教程.ppt
古诗词 汉英对照.txt
韩正市长政府工作报告 中英对照.doc
汉译英教程.doc
圣经豪华版 中英对照 .chm
汉译英教程.doc
十秒钟翻译训练.chm
水浒 沙博理译本.pdf
脱口而出的100句.txt
速记符号2.doc
英语口译速记.doc
英语数字书写规则.doc
《高级翻译教程》复习试题.doc
《经济学家》读译参考1-133.chm
水浒 沙博理译本.pdf
林超伦《口译实践》.pdf
《邓小平文选》1–3卷中英文对照.rar
(林超伦)实战口译学习用书.rar
基本功提高类:
BEC高级教程.pdf
10天背单词10000.doc
10天背单词20000.doc
Time单挑1000词汇.pdf
英语语法讲义.chm
美语8000句.chm
洪恩英语中高级教程.rar
英文谚语大全.chm
赖世雄高级美语教程.rar
羊皮卷.chm
英语词根词缀记忆大全.doc
英语谚语精选1000句.doc
实用软件类:
绿色网络收音机 含百余中英文节目.rar
听力练习利器 清华专用.rar
新世纪科技大词典.rar
Ⅶ 英语权威性的考试证书
比较推荐剑桥商务英语,这个与你的专业比较搭边儿,难度也适中,国内外企业认可度也算高,还推荐托福雅思英语考试,费用都一千四百左右,托福是上计算机考试,作文什么的都要在键盘上打,所以你英语输入一定要熟练,要不然时间内肯定写不完,口语也是听一段对话然后讲出来,电脑录下来,如果想考的话平时要注意在计算机上找感觉,雅思还是典型的试卷考试,口语是对着外国人讲话,不过说雅思也要进行计算机考试了,具体日子还不清楚,不过已经是在日程上的事情了。这两个考试的规模很大,一个月有两次,各大城市都有考点,具体可以再网上查询。好好准备,多看看别人经验,对你来说肯定没问题。
此外推荐,人事部的口译考试和笔译考试,级别根据自己的实力水平来选择。有这个证书在单位里面也是蛮吃得开的,毕竟现在急缺口译笔译人才,如果能拿到比较高一点级别的证书,那还是很有优势的~
希望能给你一点帮助,加油啊,朋友~努力就有收获滴
Ⅷ 有谁考过翻译三级的笔译么好过么我不是英语专业的 谢!
CATTI 3 通过率不算太低,接近20%吧,平均五六个人中就有一个可以通过!适合通过六级的人考,不过专八水平未必能通过CATTI 3 ,关键看能力和你准备得情况,最好多做些练习!
CATTI 3相当于助理翻译,要做真正的翻译,得达到CATTI 2的水平的
专八以上水平,有两年左右翻译经验的朋友适合报考 CATTI 2
CATTI 最新报名资费调整:
http://www.gov.cn/zwgk/2009-07/27/content_1376081.htm
2009年下半年各省报名时间表:
http://en.eol.cn/re_dian_xin_wen_5445/20090810/t20090810_397840.shtml
CATTI 考试常见问题解答:
http://en.eol.cn/kao_shi_jie_shao_5444/20061121/t20061121_206031.shtml
CATTI 考试自2003年开考以来,截止2008年年底
翻译二级通过率占报名总数的 5.95%
翻译三级通过率占报名总数的 8.31%
总计通过率 14.00%
以上数据来自http://www.catti.net.cn/2009-01/07/content_173620.htm官方网站
自己加一些 CATTI QQ 群吧,那里考试的人多,自愿和信息业会更集中!
我知道一个QQ群:81025722,群共享里有一些资料如下,喜欢的话可以进去下载学习:
00-09 年政府工作报告WORD版 中英对照.rar
03--05年 CATTI2 真题.rar
09年两会杨洁篪记招会 中英对照.doc
英语专业八级翻译指南(第四版).pdf
中式英语之鉴.doc
北外高翻笔记.doc
北外英语专业10万字英汉翻译笔记.doc
布什清华演讲 中英对照.doc
仲伟合:英语口译教程(选摘).doc
主流翻译软件Trados教程及下载地址.rar
名作精译——《中国翻译》汉译英选萃.pdf
2009两会温总理记招会 中英对照.doc
200312三口实务真题.pdf
200312三口综合真题.pdf
200703温总理见中外记者 中英对照.doc
200905二笔实务真题.doc
简明英语口译教程.doc
江主席UN千年讲话 中英对照.doc
口译词典.chm
二笔真题详解.doc
翻译教程 英译中.doc
翻译考试历年常考高频词汇.doc
翻译漫谈 庄绎传.doc
翻译学习宝典.rar
李长栓:非文学翻译理论与实践.pdf
名作精译—《中国翻译》.pdf
名作精译《中国翻译》汉译英选萃.pdf
名作精译《中国翻译》英译汉选萃.pdf
三笔03--05年真题及讲解.pdf
散文佳作108篇-汉译英.pdf
散文佳作108篇-英译汉.pdf
上海中口复习30篇.pdf
通用在中国宣传册 中英对照.pdf
温总理哈佛演讲 中英对.doc
英汉翻译教程张培基【完整版】.doc
孙子兵法 中英对照.rar
新东方名师口译教材.rar
新世纪大学英汉翻译教程 上海交大毛荣贵教授.rtf
叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf
英汉翻译教程 张培基等.doc
因特网在翻译中的妙用 北外李长栓.txt
英译中国现代散文选(汉英对照).pdf
英译中国现代散文选.pdf
英语笔译实务 2级.pdf
英语菜谱翻译.doc
成语习语翻译.txt
对联翻译教程.ppt
古诗词 汉英对照.txt
韩正市长政府工作报告 中英对照.doc
汉译英教程.doc
圣经豪华版 中英对照 .chm
汉译英教程.doc
十秒钟翻译训练.chm
水浒 沙博理译本.pdf
脱口而出的100句.txt
速记符号2.doc
英语口译速记.doc
英语数字书写规则.doc
《高级翻译教程》复习试题.doc
《经济学家》读译参考1-133.chm
水浒 沙博理译本.pdf
林超伦《口译实践》.pdf
《邓小平文选》1--3卷中英文对照.rar
(林超伦)实战口译学习用书.rar
基本功提高类:
BEC高级教程.pdf
10天背单词10000.doc
10天背单词20000.doc
Time单挑1000词汇.pdf
英语语法讲义.chm
美语8000句.chm
洪恩英语中高级教程.rar
英文谚语大全.chm
赖世雄高级美语教程.rar
羊皮卷.chm
英语词根词缀记忆大全.doc
英语谚语精选1000句.doc
实用软件类:
绿色网络收音机 含百余中英文节目.rar
听力练习利器 清华专用.rar
新世纪科技大词典.rar
主流翻译软件Trados教程及下载地址.rar
音频变速工具nvplayer.rar
录音能手.rar
Ⅸ 翻译的程度水平
衡量职业翻译的两个标准:质量、速度
初级翻译 中译外350字/小时
中级翻译 中译外500字/小时
高级翻译 中译外700字/小时
外译中衡量标准与中译外差不多,实际操作中对业务非常熟悉的高水平翻译速度可能达到800字/小时,这是极少数的!
如果有速度无质量,那不叫翻译,应该称之为“制造垃圾!”,翻译大家傅雷每年只能翻译800字(注意是每天!不是每小时),但是这800字都是精雕细刻,经得起读者推敲考验!一味注重速度而忽略质量,这样的翻译做十年做二十年都水平上都不会有什么进步,最多像流水线上的robot!
个人推介的翻译资料:
00-09 年政府工作报告WORD版 中英对照.rar
03--05年 CATTI2 真题.rar
09年两会杨洁篪记招会 中英对照.doc
英语专业八级翻译指南(第四版).pdf
中式英语之鉴.doc
北外高翻笔记.doc
北外英语专业10万字英汉翻译笔记.doc
布什清华演讲 中英对照.doc
仲伟合:英语口译教程(选摘).doc
主流翻译软件Trados教程及下载地址.rar
名作精译——《中国翻译》汉译英选萃.pdf
2009两会温总理记招会 中英对照.doc
200312三口实务真题.pdf
200312三口综合真题.pdf
200703温总理见中外记者 中英对照.doc
200905二笔实务真题.doc
简明英语口译教程.doc
江主席UN千年讲话 中英对照.doc
口译词典.chm
二笔真题详解.doc
翻译教程 英译中.doc
翻译考试历年常考高频词汇.doc
翻译漫谈 庄绎传.doc
翻译学习宝典.rar
李长栓:非文学翻译理论与实践.pdf
名作精译—《中国翻译》.pdf
名作精译《中国翻译》汉译英选萃.pdf
名作精译《中国翻译》英译汉选萃.pdf
三笔03--05年真题及讲解.pdf
散文佳作108篇-汉译英.pdf
散文佳作108篇-英译汉.pdf
上海中口复习30篇.pdf
通用在中国宣传册 中英对照.pdf
温总理哈佛演讲 中英对.doc
英汉翻译教程张培基【完整版】.doc
孙子兵法 中英对照.rar
新东方名师口译教材.rar
新世纪大学英汉翻译教程 上海交大毛荣贵教授.rtf
叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf
英汉翻译教程 张培基等.doc
因特网在翻译中的妙用 北外李长栓.txt
英译中国现代散文选(汉英对照).pdf
英译中国现代散文选.pdf
英语笔译实务 2级.pdf
英语菜谱翻译.doc
成语习语翻译.txt
对联翻译教程.ppt
古诗词 汉英对照.txt
韩正市长政府工作报告 中英对照.doc
汉译英教程.doc
圣经豪华版 中英对照 .chm
汉译英教程.doc
十秒钟翻译训练.chm
水浒 沙博理译本.pdf
脱口而出的100句.txt
速记符号2.doc
英语口译速记.doc
英语数字书写规则.doc
《高级翻译教程》复习试题.doc
《经济学家》读译参考1-133.chm
水浒 沙博理译本.pdf
林超伦《口译实践》.pdf
《邓小平文选》1--3卷中英文对照.rar
(林超伦)实战口译学习用书.rar
实用英语口译教程(译林出版社).doc
有需要以上电子书的朋友可以加 交流 CATTI的QQ群:81025722,从群“共享”中下载对应资料。
Ⅹ 我是一个大三的学生,想考西外的MTI口译,求各位大神,如何复习翻译硕士英语和翻译基础两门
关于备考的问题,根据成功经验,主要分享以下内容:
一、翻译基础,150分
翻译基础的话一般分两大块,不过近一两年比较傲娇,题型变化较大:热词:一般10-15个英译中/中译英的时政热词。相对简单。翻译:一片英译汉450--600,一篇汉译英也是400—600。
每年的字数不确定,大概在这个范围,考察的主要是学生的逻辑能力,句子表达能力,切记不要逐字逐句死译,句子结构可以灵活安排,但是原味意思不能跑偏咯。一般汉英翻译是政治类或政府类文本,此类文本尤其特点,尤其固定表达格式,建议平时多看一些此类文本,熟悉官话的表达,以及一些长句的处理。英译汉一般都是外国的报道网站上选的英语文章,一般是时事性较强。
这门考试题型变化也是最快的。短语翻译可能出现,也可能取消,今后可能这样,第一题是一篇英语文章,让写中文summary,所以考试时一定要看清题目要求。不要还没看题就盲目的下手翻译。Summary没有字数要求,其实主要就是考察你对文章信息的提取、概括、整合再输出的能力。第二题再来一篇中文短文,让写英文的briefication,楼主觉得那篇文章很中国式的官腔,真正想要表达的东西都隐含在那些句子的背后,几句话就能概括。所以在做汉译英的过程中,一定不要被表面的语言形式所局限,直接字对字的翻译是不行的。中国人说话向来含蓄,要尝试弄清原文真正想要表达的意思,再把这些真正的信息翻译出来就好了。
然后,楼主分享下自己的翻译素材都来源于哪儿。<<三级笔译实务>>、李长栓<<非文学翻译>>后面也有可供练习的翻译材料。另外就是楼主自己从网上或者期刊中筛选的翻译材料。英译汉,比如经济学人,从网上下载pdf版的,然后从中选择难度合适的文章来翻译,当然也可以用经济学人来积累些词汇,做笔记,也可以通过阅读里面的文章提高自己的阅读理解。其他的还有FT中文网、纽约时报中文网等等,总之就是尽量用外国人写的文章作为英译汉的材料。汉译英应该不会考文学翻译的,比较侧重时政类的、教育类的、经济类的。建议用政府工作报告,或者其他的一些国家领导人在重要会议上的发言稿。可以从外交部官网找到这些材料,然后从外交部英文网站中找到相应的英文文章,作为参考译文。还有就是不要过分在意自己与译文的差距,有差距是正常的,而且翻译是没有什么标准答案可言的。
另外,环球时报的社评也可以用来作为练习材料,而且这个也可以从它的英文网站找到相应的英文文章,就是网络搜Global times opinion 就可以了。楼主认为学翻译的人一定要多关注新闻,提高自己对信息的敏感度,捕捉能力。可以下载一些新闻app,比如央视新闻、凤凰新闻之类的。
今后可能出现的短语翻译解释,可以关注下ChinaDaily的Language Tips的新闻热词板块,还有就是平时看新闻看经济学人遇到的一些国际机构、政治经济类的热词,甚至重要的人名,都是要积累的,记在一个本子上,每天早上背。不知道2016考研还会不会出这个题,不过为了以防万一,适当积累一些也是可以的。
建议用书和网站:《中式英语之鉴》,北外李长栓的《非文学翻译》等,张培基的散文翻译可以不用看的,可可英语网,ChinaDaily,经济学人,纽约时报等
二、英语基础100分
这个部分得分也不容易,第一大题是一篇新闻,抠出10—15个空 自己填。下面是第二大题,5个问题,都是根据材料内容回答。第三题作文,给出一个题目,木有明确要求,自己写一个400字的文章。这个平时是需要练习的。平时要关注时事,多读一些外国文章,特别是经济人及纽约时报,华盛顿日报等。
相信你也背过专八词汇,但是不常用可能就忘很多了。虽然背单词是个笨方法,但不背又对自己的基础不放心,所以大家还是结合自己的具体情况来选择吧。首先,初试要考无选项的完形填空,这类的练习题不太好找。三笔的那本综合能力的书中有这样的题型,但是不适合作为练习材料,那个难度太大,而且挖空挖的有些偏。楼主建议可以找一个同考翻硕的小伙伴,互相挖空,填写,然后再核对原文。要注意的是,尽量用外刊。还有就是挖空要考虑出题的可能性,经常会考的就是一些上下文照应的词,固定搭配或短语中的介词,指示代词,逻辑关系词,或者需要通过理解某句话的大致意思而填出合适的动词。之所以要选用外刊,就是因为外刊中经常用到的这些词更符合英文的表达,不至于太中式。然后是阅读,每天要做两篇专八阅读,专八的难度与考试的难度应该相当了。每天练习是为了找找做阅读的感觉,慢慢适应,并从中发现自己经常做错的地方,以便及时的加以注意改正。最后是写作,MTI比较注重时政类的,看重你对时事的态度,要有自己的见地和思考。可以针对一些热点话题写一些短评或者感悟。简单来说就是多动脑思考,多动手练习。