1. 翻译的程度水平
衡量职业翻译的两个标准:质量、速度
初级翻译 中译外350字/小时
中级翻译 中译外500字/小时
高级翻译 中译外700字/小时
外译中衡量标准与中译外差不多,实际操作中对业务非常熟悉的高水平翻译速度可能达到800字/小时,这是极少数的!
如果有速度无质量,那不叫翻译,应该称之为“制造垃圾!”,翻译大家傅雷每年只能翻译800字(注意是每天!不是每小时),但是这800字都是精雕细刻,经得起读者推敲考验!一味注重速度而忽略质量,这样的翻译做十年做二十年都水平上都不会有什么进步,最多像流水线上的robot!
个人推介的翻译资料:
00-09 年政府工作报告WORD版 中英对照.rar
03--05年 CATTI2 真题.rar
09年两会杨洁篪记招会 中英对照.doc
英语专业八级翻译指南(第四版).pdf
中式英语之鉴.doc
北外高翻笔记.doc
北外英语专业10万字英汉翻译笔记.doc
布什清华演讲 中英对照.doc
仲伟合:英语口译教程(选摘).doc
主流翻译软件Trados教程及下载地址.rar
名作精译——《中国翻译》汉译英选萃.pdf
2009两会温总理记招会 中英对照.doc
200312三口实务真题.pdf
200312三口综合真题.pdf
200703温总理见中外记者 中英对照.doc
200905二笔实务真题.doc
简明英语口译教程.doc
江主席UN千年讲话 中英对照.doc
口译词典.chm
二笔真题详解.doc
翻译教程 英译中.doc
翻译考试历年常考高频词汇.doc
翻译漫谈 庄绎传.doc
翻译学习宝典.rar
李长栓:非文学翻译理论与实践.pdf
名作精译—《中国翻译》.pdf
名作精译《中国翻译》汉译英选萃.pdf
名作精译《中国翻译》英译汉选萃.pdf
三笔03--05年真题及讲解.pdf
散文佳作108篇-汉译英.pdf
散文佳作108篇-英译汉.pdf
上海中口复习30篇.pdf
通用在中国宣传册 中英对照.pdf
温总理哈佛演讲 中英对.doc
英汉翻译教程张培基【完整版】.doc
孙子兵法 中英对照.rar
新东方名师口译教材.rar
新世纪大学英汉翻译教程 上海交大毛荣贵教授.rtf
叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf
英汉翻译教程 张培基等.doc
因特网在翻译中的妙用 北外李长栓.txt
英译中国现代散文选(汉英对照).pdf
英译中国现代散文选.pdf
英语笔译实务 2级.pdf
英语菜谱翻译.doc
成语习语翻译.txt
对联翻译教程.ppt
古诗词 汉英对照.txt
韩正市长政府工作报告 中英对照.doc
汉译英教程.doc
圣经豪华版 中英对照 .chm
汉译英教程.doc
十秒钟翻译训练.chm
水浒 沙博理译本.pdf
脱口而出的100句.txt
速记符号2.doc
英语口译速记.doc
英语数字书写规则.doc
《高级翻译教程》复习试题.doc
《经济学家》读译参考1-133.chm
水浒 沙博理译本.pdf
林超伦《口译实践》.pdf
《邓小平文选》1--3卷中英文对照.rar
(林超伦)实战口译学习用书.rar
实用英语口译教程(译林出版社).doc
有需要以上电子书的朋友可以加 交流 CATTI的QQ群:81025722,从群“共享”中下载对应资料。
2. 有关全国翻译资格(水平)考试(CATTI)笔译二级考试的问题,请过来人及知情人指教。谢谢!
1. 词汇量有什么要求,至少要达到什么水平。(我觉得这点很重要,单词需掌握到什么程度。每年考纲规定词汇变化大吗?)
13000 以上词汇量;考纲并未规定哪些词汇,但基本都是较常用的;
2. 从哪些方面复习,有哪些必看的参考资料(除指定的书,及考纲外)
能把指定用书上的题目练熟就不错了
推荐一些书:
政府工作报告
CATTI2 真题
英语专业八级翻译指南(第四版).pdf
中式英语之鉴
北外高翻笔记
仲伟合:英语口译教程(选摘).doc
翻译漫谈 庄绎传.doc
李长栓:非文学翻译理论与实践.pdf
名作精译—《中国翻译》.pdf
名作精译《中国翻译》汉译英选萃.pdf
名作精译《中国翻译》英译汉选萃.pdf
散文佳作108篇-汉译英.pdf
散文佳作108篇-英译汉.pdf
英汉翻译教程张培基【完整版】.doc
孙子兵法 中英对照.rar
新世纪大学英汉翻译教程 上海交大毛荣贵教授.rtf
叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf
英汉翻译教程 张培基等.doc
英译中国现代散文选(汉英对照).pdf
林超伦《口译实践》.pdf
(林超伦)实战口译学习用书.rar
实用英语口译教程(译林出版社).doc
3.难度怎样, 一般英译汉、汉译英要求的速度是多少。对于比较慢的人来说能否答完卷。
速度每小时400字 --500字的要求;建议看考纲,上面有详细说明
二笔有大三就通过的,也有毕业做了翻译3年还不能通过的,看个人情况了;我也做翻译的
3. 英语权威性的考试证书
比较推荐剑桥商务英语,这个与你的专业比较搭边儿,难度也适中,国内外企业认可度也算高,还推荐托福雅思英语考试,费用都一千四百左右,托福是上计算机考试,作文什么的都要在键盘上打,所以你英语输入一定要熟练,要不然时间内肯定写不完,口语也是听一段对话然后讲出来,电脑录下来,如果想考的话平时要注意在计算机上找感觉,雅思还是典型的试卷考试,口语是对着外国人讲话,不过说雅思也要进行计算机考试了,具体日子还不清楚,不过已经是在日程上的事情了。这两个考试的规模很大,一个月有两次,各大城市都有考点,具体可以再网上查询。好好准备,多看看别人经验,对你来说肯定没问题。
此外推荐,人事部的口译考试和笔译考试,级别根据自己的实力水平来选择。有这个证书在单位里面也是蛮吃得开的,毕竟现在急缺口译笔译人才,如果能拿到比较高一点级别的证书,那还是很有优势的~
希望能给你一点帮助,加油啊,朋友~努力就有收获滴
4. 翻译证书catti 与naeti 还有 上海口译
认可度最高的是人事部的CATTI,难度也最大!长三角对上海口译也认可,上海口译高级也就相当于全国口译三级难度吧,很多人是拿上海高口做演练,再去准备考全国的二口。
专八跟翻译并无太大联系,有非专业的大四就过了国家的二口和二笔(当然,这是是少数的牛人),还有英语专八毕业后从事翻译近两年考翻译三级不通过的。
楼主要是认为自己基础够扎实的话,建议好好准备直接报考二级,否则就从三级开始考吧。平时多做些双语互译的练习,从个人经验看,没必要刻意去准备,考的是基本功,不变应万变就可以了。《综合》比较简单,无论三级还是二级都这样,《实务》就是真正得看你翻译水平和速度了,要是平时训练的多,时间上还是很宽松的,但是很多人题目做不完或者时间高度紧张,主要是平时功夫不到,所以二笔通过率在14%左右,二口的通过率10%不到,三级通过率接近20%吧。
给你个群(群号 81025722,24岁以下很容易被拒绝进入),里面都是准备11月考CATTI的,大家在一起交流挺好的,共享里也有很多的考试资料和相关信息。有以下这么些资料:
00-09 年政府工作报告WORD版 中英对照.rar
03--05年 CATTI2 真题.rar
09年两会杨洁篪记招会 中英对照.doc
英语专业八级翻译指南(第四版).pdf
中式英语之鉴.doc
北外高翻笔记.doc
北外英语专业10万字英汉翻译笔记.doc
布什清华演讲 中英对照.doc
仲伟合:英语口译教程(选摘).doc
主流翻译软件Trados教程及下载地址.rar
名作精译——《中国翻译》汉译英选萃.pdf
2009两会温总理记招会 中英对照.doc
200312三口实务真题.pdf
200312三口综合真题.pdf
200703温总理见中外记者 中英对照.doc
200905二笔实务真题.doc
简明英语口译教程.doc
江主席UN千年讲话 中英对照.doc
口译词典.chm
二笔真题详解.doc
翻译教程 英译中.doc
翻译考试历年常考高频词汇.doc
翻译漫谈 庄绎传.doc
翻译学习宝典.rar
李长栓:非文学翻译理论与实践.pdf
名作精译—《中国翻译》.pdf
名作精译《中国翻译》汉译英选萃.pdf
名作精译《中国翻译》英译汉选萃.pdf
三笔03--05年真题及讲解.pdf
散文佳作108篇-汉译英.pdf
散文佳作108篇-英译汉.pdf
上海中口复习30篇.pdf
通用在中国宣传册 中英对照.pdf
温总理哈佛演讲 中英对.doc
英汉翻译教程张培基【完整版】.doc
孙子兵法 中英对照.rar
新东方名师口译教材.rar
新世纪大学英汉翻译教程 上海交大毛荣贵教授.rtf
叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf
英汉翻译教程 张培基等.doc
因特网在翻译中的妙用 北外李长栓.txt
英译中国现代散文选(汉英对照).pdf
英译中国现代散文选.pdf
英语笔译实务 2级.pdf
英语菜谱翻译.doc
成语习语翻译.txt
对联翻译教程.ppt
古诗词 汉英对照.txt
韩正市长政府工作报告 中英对照.doc
汉译英教程.doc
圣经豪华版 中英对照 .chm
汉译英教程.doc
十秒钟翻译训练.chm
水浒 沙博理译本.pdf
脱口而出的100句.txt
速记符号2.doc
英语口译速记.doc
英语数字书写规则.doc
《高级翻译教程》复习试题.doc
《经济学家》读译参考1-133.chm
水浒 沙博理译本.pdf
林超伦《口译实践》.pdf
《邓小平文选》1--3卷中英文对照.rar
(林超伦)实战口译学习用书.rar
基本功提高类:
BEC高级教程.pdf
10天背单词10000.doc
10天背单词20000.doc
Time单挑1000词汇.pdf
英语语法讲义.chm
美语8000句.chm
洪恩英语中高级教程.rar
英文谚语大全.chm
赖世雄高级美语教程.rar
羊皮卷.chm
英语词根词缀记忆大全.doc
英语谚语精选1000句.doc
最后祝你好运吧!
5. CATTI英语3级翻译证考试怎样备考
1.字典越大才越好
实务考试可带两本字典。英译汉最大的字典是译文出版社出的《英汉大辞典》,收词20万,录有大量人名、地名等专有名词。汉译英最大的字典是外研社出的《新世纪汉英大词典》,收词14万,收录大量新词和例句。普通牛津、朗文双解词典一般收词不超过8万,且没有专有名词,普通用汉英词典缺少最新词汇,而且例句少,用法少。英英字典不要带。
考试情景1:
2006年5月笔译实务考试英译汉Scandinavia(斯堪的纳维亚半岛),一般牛津和朗文双解字典因不收地名,考试时无法查到。
考试情景2:
2005年5月笔译实务考试汉译英"西藏地处世界屋脊","屋脊"在一般汉英字典里只可查到"ridge",在大型词典里会有两解"ridge"和"roof",更会有例句:"帕米尔高原地处世界屋脊",因此得到标准答案:"on the roof of the world"。
考试情景3:
2005年5月笔译实务考试英译汉rye,英英字典的解释为a type of grain, the seeds of which are used to make flour or whisky or to feed animals。想十分钟也想不明白是什么粮食,不如英汉字典-"黑麦"那么干脆。
考试情景4:
为了在分秒必争的考试中节约时间,请在两本字典上按照字母顺序作标签,这样一翻就到位了。
2.事先一定要踩点
考前一周电脑打印准考证,准考证上有考试地点和注意事项,应认真阅读。如2006年5月北京地区考生的三级笔译考试地点为:北京信息职业技术学院本部(朝阳区芳园西路5号)。
考试情景5:
某考生于考前一天在互联网上查找到相应的公交线路,乘车前往考点,估算了第二天所需时间。根据准考证的要求,考试提前15分钟入场,迟到半小时不得入内。他还侦查了周边地形,发现考场周围无饭馆,校内食堂不大,小卖部少,因此决定自行带中午的干粮。
3.考试带齐八大件
确认考试当天应该带的东西有:1、准考证,2、身份证,3、手表,4、英译汉词典1本,5、汉译英词典一本,6、黑色或蓝色钢笔或签字笔若干支(实务),7、2B铅笔和橡皮(综合),8、尺子(实务答题时供修改用)
考试情景6:
一些同学长期把手机或电子字典当手表用,但考试时手机必须关机,放在教室前后空处,尤其不允许带电子字典进入考场。
考试情景7:
考试不许带涂改液,下午实务考试并不提供额外的草稿纸,也根本没有时间打草稿。有些同学修改时涂大黑疙瘩,严重影响阅卷老师心情。建议带一把尺子,划直线删改原文。
4.中午饮食不大意
上午11:30综合考试结束,下午1:45入场,2:00开始考长达3个小时的实务,中午共有2小时15分钟休息时间。学校提供几个教室备考。建议大家自带食物和水,迅速占领备考教室的有利位置食宿。不可吃多,不可吃鸡蛋等不易消化食物,以免血液进胃,脑部缺氧以至昏菜。
考试情景8:
我有一次推荐学生中午喝红牛等易兴奋饮料,结果一高二女生喝红牛喝醉了,造成下午发挥欠佳。所以,饮食也要事先模拟一下。
考试情景9:
中午不宜过多饮水。进入考场后,如同进入监牢,不许出去,除非交卷。因内急影响考试者众,英雄不能被尿憋死。
5.别人交卷不慌张
一切考试都和心理的准备分不开,无论自己水平高低,都要在考试前后保持自信轻松的心态,尤其不要被别人影响。别人交卷快,自己也不可受影响,学耕地老牛,扎实耕耘。
考试情景10:
一考生,早上考综合时发现一人交卷极早,因此受尽打击,严重影响了上午的发挥。但下午考试发现,那位同学再也没有回来过……
6.时间分配早打算
综合题的阅读题有增加长度难度的趋势,所以上午考试时,在开始阶段要抓紧时间。实务题英译汉看起来会比汉译英长,但汉译英会更费时,要尽量把时间平均分配。我建议把时间定在1小时40分:1 小时20 分,所以英译汉部分要快做。
考试情景11:
一考生参加考试,因考前练习真题时发现综合部分的阅读简单,没想到那次考试阅读题长度增加,综合后半部分时间不够,考试侥幸61分通过。但下午做实务题时英译汉耗费了2个小时,最后汉译英没做完,最后几句话乱写了几笔,实务考了58,结果没有通过。时间安排好,所差2分不难到手。
7.专有名词必准备
传统学习中大家都不重视人名、地名、事件名、缩写和其他一些专有名词的背记,但是翻译考试的要求是字字矶珠,一个单词也马虎不得,都要翻出中文,同学们有必要专门在考前查看一些口笔译词汇书,至少在脑子里对一些常见的说法挂个号。人事部颁发的2006年5月各级口笔译考试中出现的问题中,三级笔译考生存在的主要问题如下:1、长难句子理解能力差;2、组织通顺汉语能力差;3、知识面窄,普通常识和背景知识缺乏;4、地名很少译准确。后两个问题其实都与大家以往不重视专有名词有关。(当然也与字典没有带对有关。)
考试情景12:
一考生为一英语专业学生,但三级笔译没有通过,自己不解。后来自己发现原来是把WTO这个词翻错了,你说阅卷老师能让你过吗?
8.卷面书写莫忽视
翻译考试是非常主观性的考试,答题本身就是争取阅卷老师爱惜你可怜你尊重你的过程,所以考试的卷面不容忽视。一些同学没有通过,多是被下午的实务考试挡住了;而很多同学的实务考分往往是57、58分。如果认真把卷面写好,注意做翻译的一些规矩,也许就真可以多得两三分,考试就可以涉险过关。现在大家都用电脑写东西,对用笔写字越来越不注意了,所以在考前两三个月,请大家坚持完全模拟考试,用笔写字练习。
考试情景13:
一学生翻译彭定康告别香港演讲辞的这句话时是这样写的:"But here and there perhaps there will be a touch of personal sadness, as is true of any departure.但是,这里或者那里也许会触动一些人的伤感,任何离别都是如此。(人生自古伤离别嘛!)"请同学们一定放弃这种连批带讲的翻译方法,更不许写个括号,让老师做选择题。
6. 想考人事部口译三级
看你 个人积累程度,实话说专八的程度也不一定能过!准备时间最好多点!因为报名费很贵的啦!!CATTI3 有口译何笔译!!含金量很高!!
看下面的参考:不好意思!本人备考catti3口!二级很难!二级有同传和交替 两个方面!!7个月看你每天能花多少时间了!复习资料一大堆!!
以下资料是参考用:
00-09 年政府工作报告WORD版 中英对照.rar
03–05年 CATTI2 真题.rar
09年两会杨洁篪记招会 中英对照.doc
英语专业八级翻译指南(第四版).pdf
中式英语之鉴.doc
北外高翻笔记.doc
北外英语专业10万字英汉翻译笔记.doc
布什清华演讲 中英对照.doc
仲伟合:英语口译教程(选摘).doc
主流翻译软件Trados教程及下载地址.rar
名作精译——《中国翻译》汉译英选萃.pdf
2009两会温总理记招会 中英对照.doc
200312三口实务真题.pdf
200312三口综合真题.pdf
200703温总理见中外记者 中英对照.doc
200905二笔实务真题.doc
简明英语口译教程.doc
江主席UN千年讲话 中英对照.doc
口译词典.chm
二笔真题详解.doc
翻译教程 英译中.doc
翻译考试历年常考高频词汇.doc
翻译漫谈 庄绎传.doc
翻译学习宝典.rar
李长栓:非文学翻译理论与实践.pdf
名作精译—《中国翻译》.pdf
名作精译《中国翻译》汉译英选萃.pdf
名作精译《中国翻译》英译汉选萃.pdf
三笔03–05年真题及讲解.pdf
散文佳作108篇-汉译英.pdf
散文佳作108篇-英译汉.pdf
上海中口复习30篇.pdf
通用在中国宣传册 中英对照.pdf
温总理哈佛演讲 中英对.doc
英汉翻译教程张培基【完整版】.doc
孙子兵法 中英对照.rar
新东方名师口译教材.rar
新世纪大学英汉翻译教程 上海交大毛荣贵教授.rtf
叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf
英汉翻译教程 张培基等.doc
因特网在翻译中的妙用 北外李长栓.txt
英译中国现代散文选(汉英对照).pdf
英译中国现代散文选.pdf
英语笔译实务 2级.pdf
英语菜谱翻译.doc
成语习语翻译.txt
对联翻译教程.ppt
古诗词 汉英对照.txt
韩正市长政府工作报告 中英对照.doc
汉译英教程.doc
圣经豪华版 中英对照 .chm
汉译英教程.doc
十秒钟翻译训练.chm
水浒 沙博理译本.pdf
脱口而出的100句.txt
速记符号2.doc
英语口译速记.doc
英语数字书写规则.doc
《高级翻译教程》复习试题.doc
《经济学家》读译参考1-133.chm
水浒 沙博理译本.pdf
林超伦《口译实践》.pdf
《邓小平文选》1–3卷中英文对照.rar
(林超伦)实战口译学习用书.rar
基本功提高类:
BEC高级教程.pdf
10天背单词10000.doc
10天背单词20000.doc
Time单挑1000词汇.pdf
英语语法讲义.chm
美语8000句.chm
洪恩英语中高级教程.rar
英文谚语大全.chm
赖世雄高级美语教程.rar
羊皮卷.chm
英语词根词缀记忆大全.doc
英语谚语精选1000句.doc
实用软件类:
绿色网络收音机 含百余中英文节目.rar
听力练习利器 清华专用.rar
新世纪科技大词典.rar
7. CATTI二级,大学本科刚毕业,想考,哪位考过指点下啊,有没有资料什么的
专八全国通过率50%左右,CATTI 二笔的全国通过率12% --15%的样子,所以对比下不难发现通过率相对还是较低的,主要因为实务考试比较难一些,综合部分一般都能通过;
普通英语本科生考二笔难度很大,北外、上外等英语强校的优秀本科生就比较容易通过二级;
13000 以上词汇量;考纲并未规定哪些词汇,但基本都是较常用的;
能把指定用书上的题目练熟就不错了
推荐一些书:
政府工作报告
CATTI2 真题
英语专业八级翻译指南(第四版).pdf
中式英语之鉴
北外高翻笔记
仲伟合:英语口译教程(选摘).doc
翻译漫谈 庄绎传.doc
李长栓:非文学翻译理论与实践.pdf
名作精译—《中国翻译》.pdf
名作精译《中国翻译》汉译英选萃.pdf
名作精译《中国翻译》英译汉选萃.pdf
散文佳作108篇-汉译英.pdf
散文佳作108篇-英译汉.pdf
英汉翻译教程张培基【完整版】.doc
孙子兵法 中英对照.rar
新世纪大学英汉翻译教程 上海交大毛荣贵教授.rtf
叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf
英汉翻译教程 张培基等.doc
英译中国现代散文选(汉英对照).pdf
林超伦《口译实践》.pdf
(林超伦)实战口译学习用书.rar
实用英语口译教程(译林出版社).doc
速度每小时400字 --500字的要求;建议看考纲,上面有详细说明
二笔有大三就通过的,也有毕业做了翻译3年还不能通过的,看个人情况了;我也做翻译的
8. 求《名作精译》杨平,青岛出版社。古文观止精选(汉英对照) 罗经国 (译者) 外语教学与研究出版社。
我没有、。。
9. 《傅雷译巴尔扎克作品集(全9册)》pdf下载在线阅读,求百度网盘云资源
《傅雷译 巴尔扎克作品集(全9册)》((法)巴尔扎克)电子书网盘下载免费在线阅读
链接:https://pan..com/s/1gNcF38uB_kWBaWY8BwZ82Q
书名:傅雷译 巴尔扎克作品集(全9册)
作者:(法)巴尔扎克
译者:傅雷
豆瓣评分:9.1
出版社:北京日报出版社
出版年份:2017-3
内容简介:
巴尔扎克的《人间喜剧》总共有91部作品,细致深刻地描绘了19世纪法国社会的全貌。全套书字数多达几百万,对于一般的读者来说,规模实在过于庞大。本套《巴尔扎克作品集》采用法语翻译界泰斗傅雷先生所精选精译的巴尔扎克必读作品14种。傅雷是“法国巴尔扎克研究会”的终身会员,从1944年开始翻译巴尔扎克作品。他所挑选的作品不仅是“比较适合吾国读者的巴尔扎克的最优秀作品”,也是“法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说”。
作者简介:
奥诺雷·德·巴尔扎克(Honoré de Balzac,1799—1850),法国着名作家,被誉为“现代法国小说之父”。巴尔扎克生于法国中部图尔城一个中产者家庭。1816年他中学毕业后,遵照父亲的意愿进大学学习法律,同时旁听文学课和哲学课,还在律师事务所当文书。1819年他大学毕业,却不愿从事法律方面的工作,而是决心以写作为生。他早期的创作屡屡失败。为了生计他只能迎合社会风气,用化名写了大量情节离奇的流行小说。
直到1829年,巴尔扎克发表长篇小说《朱安党人》,才迈出了现实主义创作的第一步。1831年出版的《驴皮记》终于使他名声大振。此后20年,巴尔扎克总共写了90多部作品,合称《人间喜剧》。这些作品塑造了2472个栩栩如生的人物形象,细致深刻地描绘了19世纪法国社会不同阶层、不同职业、不同活动场所的生活画面。
傅雷(1908—1966),字怒安,号怒庵,上海人。法语翻译界泰斗、文艺评论家。
傅雷于1928年到法国巴黎大学留学,除主修文艺理论外,常到博物馆、艺术馆揣摩艺术大师们的不朽名作。1929年夏,完成第一篇译作《圣扬乔而夫的传说》。1931年回国任职于上海美术专科学校,任校办公室主任,兼教美术史及法文。1933年9月母亲病故,他辞去教职,专心翻译。自此日积月累,译作等身,成为一代法语翻译巨擘。1966年9月,由于受到诬陷和迫害,傅雷与夫人自杀离世。
10. 有谁考过翻译三级的笔译么好过么我不是英语专业的 谢!
CATTI 3 通过率不算太低,接近20%吧,平均五六个人中就有一个可以通过!适合通过六级的人考,不过专八水平未必能通过CATTI 3 ,关键看能力和你准备得情况,最好多做些练习!
CATTI 3相当于助理翻译,要做真正的翻译,得达到CATTI 2的水平的
专八以上水平,有两年左右翻译经验的朋友适合报考 CATTI 2
CATTI 最新报名资费调整:
http://www.gov.cn/zwgk/2009-07/27/content_1376081.htm
2009年下半年各省报名时间表:
http://en.eol.cn/re_dian_xin_wen_5445/20090810/t20090810_397840.shtml
CATTI 考试常见问题解答:
http://en.eol.cn/kao_shi_jie_shao_5444/20061121/t20061121_206031.shtml
CATTI 考试自2003年开考以来,截止2008年年底
翻译二级通过率占报名总数的 5.95%
翻译三级通过率占报名总数的 8.31%
总计通过率 14.00%
以上数据来自http://www.catti.net.cn/2009-01/07/content_173620.htm官方网站
自己加一些 CATTI QQ 群吧,那里考试的人多,自愿和信息业会更集中!
我知道一个QQ群:81025722,群共享里有一些资料如下,喜欢的话可以进去下载学习:
00-09 年政府工作报告WORD版 中英对照.rar
03--05年 CATTI2 真题.rar
09年两会杨洁篪记招会 中英对照.doc
英语专业八级翻译指南(第四版).pdf
中式英语之鉴.doc
北外高翻笔记.doc
北外英语专业10万字英汉翻译笔记.doc
布什清华演讲 中英对照.doc
仲伟合:英语口译教程(选摘).doc
主流翻译软件Trados教程及下载地址.rar
名作精译——《中国翻译》汉译英选萃.pdf
2009两会温总理记招会 中英对照.doc
200312三口实务真题.pdf
200312三口综合真题.pdf
200703温总理见中外记者 中英对照.doc
200905二笔实务真题.doc
简明英语口译教程.doc
江主席UN千年讲话 中英对照.doc
口译词典.chm
二笔真题详解.doc
翻译教程 英译中.doc
翻译考试历年常考高频词汇.doc
翻译漫谈 庄绎传.doc
翻译学习宝典.rar
李长栓:非文学翻译理论与实践.pdf
名作精译—《中国翻译》.pdf
名作精译《中国翻译》汉译英选萃.pdf
名作精译《中国翻译》英译汉选萃.pdf
三笔03--05年真题及讲解.pdf
散文佳作108篇-汉译英.pdf
散文佳作108篇-英译汉.pdf
上海中口复习30篇.pdf
通用在中国宣传册 中英对照.pdf
温总理哈佛演讲 中英对.doc
英汉翻译教程张培基【完整版】.doc
孙子兵法 中英对照.rar
新东方名师口译教材.rar
新世纪大学英汉翻译教程 上海交大毛荣贵教授.rtf
叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf
英汉翻译教程 张培基等.doc
因特网在翻译中的妙用 北外李长栓.txt
英译中国现代散文选(汉英对照).pdf
英译中国现代散文选.pdf
英语笔译实务 2级.pdf
英语菜谱翻译.doc
成语习语翻译.txt
对联翻译教程.ppt
古诗词 汉英对照.txt
韩正市长政府工作报告 中英对照.doc
汉译英教程.doc
圣经豪华版 中英对照 .chm
汉译英教程.doc
十秒钟翻译训练.chm
水浒 沙博理译本.pdf
脱口而出的100句.txt
速记符号2.doc
英语口译速记.doc
英语数字书写规则.doc
《高级翻译教程》复习试题.doc
《经济学家》读译参考1-133.chm
水浒 沙博理译本.pdf
林超伦《口译实践》.pdf
《邓小平文选》1--3卷中英文对照.rar
(林超伦)实战口译学习用书.rar
基本功提高类:
BEC高级教程.pdf
10天背单词10000.doc
10天背单词20000.doc
Time单挑1000词汇.pdf
英语语法讲义.chm
美语8000句.chm
洪恩英语中高级教程.rar
英文谚语大全.chm
赖世雄高级美语教程.rar
羊皮卷.chm
英语词根词缀记忆大全.doc
英语谚语精选1000句.doc
实用软件类:
绿色网络收音机 含百余中英文节目.rar
听力练习利器 清华专用.rar
新世纪科技大词典.rar
主流翻译软件Trados教程及下载地址.rar
音频变速工具nvplayer.rar
录音能手.rar