导航:首页 > 程序命令 > 西班牙中没有命令式的动词

西班牙中没有命令式的动词

发布时间:2022-08-15 18:03:22

‘壹’ 西班牙语动词命令

第一变位动词(ar):-emos, -ad,如estudiar(学习),essiemos, estudiad
第二变位动词(er):-amos, -ed,如comer(吃),comamos, comed
第三变位动词(ir):-amos, -id,如discutir(讨论),discutamos, discutid

说明:在命令式中当自复动词肯定式变位时,人称代词必须连写在变位动词的后面,但复数第一人称的连写要求省掉动词词尾的“s”,并在必要的时候给变位动词的原重音音节上添加重音符号,如levantarnos在命令式第一人称复数肯定式变位中,其连写后的形式是这样:levantémonos。但在否定式中不必将人称代词和动词联系,而是要放到变位动词的前面单独写出,如no levantarnos变位后为no nos levantemos。

在必要的时候,动词的变位要考虑正字法的要求,如apagar,其变位是这样的:apaguemos, apagad。

‘贰’ 西班牙语中的命令式是不是只有第二人称

除了没有第一人称,其他各人称都有相应的命令式。比方说动词poner,命令式第二人称你的变位是pon, 第三人称他的变位是ponga,随后我们的变位是pongamos,你们的变位是poned,他们的变位是pongan.

‘叁’ 西班牙语命令式第二人称单数和第二人称单数礼貌式

动词原形是ponerse,是自复动词,意思是“穿上”,无论是哪个命令式都要带“se”
而poner是及物动词,意思有“放下”
两个意思完全不一样了

第一个:Póntelo 中的te,就是se变来的,意思是你穿上吧,而pon仅仅是poner的变位.

第二个:Póngaselo中的se,也是se变的,只是第三人称是一样的而已。

再进一步说,要是第一个把te去掉,仅仅是ponlo,那么久是“你把它放下”的意思。
第二个,要是把se去掉,仅仅是Pongalo,那么久是“您把这个外衣放下吧”

‘肆’ 西班牙语的命令式的问题

西班牙语的命令式(modo imperativo)通常用来表达命令、请求、愿望等等。分为肯定(Imperativo Positivo)和否定(Imperativo Negativo)两种。肯定形式,表示要做什么。否定形式,表示不要做什么。
你说的“No bromees”是第二人称“你”的命令式的否定形式。
你说的“sientese”是第二人称“您”的命令式的肯定形式。

你的虚拟式现在时的写法只与第二人称“你”命令式的否定形式的写法是一样的,您的虚拟式现在时的写法只与第二人称“您”命令式的写法是一样的,请楼主看下面6句话的比较:
你的虚拟式现在时:Quiero que me traigas ese libro. 我想让你给我带那本书。
您的虚拟式现在时:Quiero que me traiga ese libro. 我想让您给我带那本书。
你的命令式肯定形式:Tráeme ese libro. (你)把那本书给我带来。
您的命令式肯定形式:Traigame ese libro. (您)把那本书给我带来。
你的命令式否定形式:No me traigas ese libro.(你)不要把那本书给我带来。
您的命令式否定形式:No me traiga ese libro.(您)不要把那本书给我带来。

还有关于SENTARSE的虚拟式现在时和命令式的变位:
你的虚拟式现在时:Quiero que te sientes aqui. 我想让你坐在这儿。
您的虚拟式现在时:Quiero que se siente aqui. 我想让您坐在这儿。
你的命令式肯定形式:Sientate aqui. 你坐这儿。
您的命令式肯定形式:Sientese aqui. 您坐这儿。
你的命令式否定形式:No te sientes aqui. 你别坐这儿。
您的命令式否定形式:No se siente aqui. 您别坐这儿。

我个人的建议是楼主不要把这两个语法形式的写法混合在一起记忆。请把他们当做完全不同的语法规则。因为他们只是在某些书写上用相同之处。但是作为语法规则,还是分开来记忆比较好。说实话,在楼主提出这个问题以前,我从没有将这两者联系起来考虑过。我建议你在看虚拟式现在时的时候,就不要看命令式了。

题外话,西班牙语的命令式有其特殊的规则和用法。
特殊的命令式:
1、A + 动词不定式(也就是原形动词):
A trabajar!去干活!
A lar!去跳舞!
2、一些用于公共警示标语:
No fumar! 严禁抽烟!
Empujar!推!

‘伍’ 西班牙语动词的规则动词

非人称动词(el verbo impersonal)
分词式(el participio)
过去分词(el participio pasado): -ado
现在分词(el participio presente): -ando
不定式(el infinitivo)
现在不定式(el infinitivo presente): -ar
人称动词(el verbo personal)
直陈式(el indicativo)
过去直陈式(el preterito de indicativo): -é,-aste,-ó,-amos,-asteis,-aron
过去未完成直陈式(el preterito imperfecto de indicativo): -aba,-abas,-aba,-ábamos,-as,-aban
现在直陈式(el presente de indicativo): -o,-as,-a,-amos,-áis,-an
将来直陈式(el futuro de indicativo): -aré,-arás,-ará,-aremos,-aréis,-arán
条件式(el condicional)
现在条件式(el presente de condicional): -aría,-arías,-aría,-aríamos,-aríais,-arían
虚拟式(el subjuntivo)
过去虚拟一式(el imperfecto de subjuntivo): -ara,-aras,-ara,-áramos,-arais,-aran
过去虚拟二式(el imperfecto de subjuntivo): -ase,-ases,-ase,-ásemos,-aseis,-asen
现在虚拟式(el presente de subjuntivo): -e,-es,-e,-emos,-éis,-en
命令式(el imperativo)
现在命令式(el presente de imperativo): 无,-a,-e,-emos,-ad,-en 非人称动词(el verbo impersonal)
分词式(el participio)
过去分词(el participio pasado): -ido
现在分词(el participio presente): -iendo
不定式(el infinitivo)
现在不定式(el infinitivo presente): -er
人称动词(el verbo personal)
直陈式(el indicativo)
过去直陈式(el preterito de indicativo): -í,-iste,-ió,-imos,-isteis,-ieron
过去未完成直陈式(el preterito imperfecto de indicativo): -ía,-ías,-ía,-íamos,-íais,-ían
现在直陈式(el presente de indicativo): -o,-es,-e,-emos,-éis,-en
将来直陈式(el futuro de indicativo): -eré,-erás,-erá,-eremos,-eréis,-erán
条件式(el condicional)
现在条件式(el presente de condicional): -ería,-erías,-ería,-eríamos,-eríais,-erían
虚拟式(el subjuntivo)
过去虚拟一式(el imperfecto de subjuntivo): -iera,-ieras,-iera,-iéramos,-ierais,-ieran
过去虚拟二式(el imperfecto de subjuntivo): -iese,-ieses,-iese,-iésemos,-ieseis,-iesen
现在虚拟式(el presente de subjuntivo): -a,-as,-a,-amos,-áis,-an
命令式(el imperativo)
现在命令式(el presente de imperativo): 无,-e,-a,-amos,-ed,-an 非人称动词(el verbo impersonal)
分词式(el participio)
过去分词(el participio pasado): -ido
现在分词(el participio presente): -iendo
不定式(el infinitivo)
现在不定式(el infinitivo presente): -ir
人称动词(el verbo personal)
直陈式(el indicativo)
过去直陈式(el preterito de indicativo): -í,-iste,-ió,-imos,-isteis,-ieron
过去未完成直陈式(el preterito imperfecto de indicativo): -ía,-ías,-ía,-íamos,-íais,-ían
现在直陈式(el presente de indicativo): -o,-es,-e,-imos,-ís,-en
将来直陈式(el futuro de indicativo): -iré,-irás,-irá,-iremos,-iréis,-irán
条件式(el condicional)
现在条件式(el presente de condicional): -iría,-irías,-iría,-iríamos,-iríais,-irían
虚拟式(el subjuntivo)
过去虚拟一式(el imperfecto de subjuntivo): -iera,-ieras,-iera,-iéramos,-ierais,-ieran
过去虚拟二式(el imperfecto de subjuntivo): -iese,-ieses,-iese,-iésemos,-ieseis,-iesen
现在虚拟式(el presente de subjuntivo): -a,-as,-a,-amos,-áis,-an
命令式(el imperativo)
现在命令式(el presente de imperativo): 无,-e,-a,-amos,-id,-an

‘陆’ 西班牙语肯定命令式

* 当对话的一方向另一方发出祈使式命令的语气时,西班牙语中的动词要采取相应的变位形式,这称作命令式。
* 命令式没有单数第一人称。
* 命令式变位规则是第一、第二、第三变位动词各自去掉原形动词的词尾在动词词干上加上相应的命令式词尾。
* 动词的命令式变位
第一变位 - a, -e, -emos, -ad, -en
第二变位 - e, -a, -amos, -ed, -an
第三变位 - e, -a, -amos, -id, -an

规则动词的命令式变位
原形动词 命令式变位
第一变位 trabajar trabaja, trabaje, trabajemos, trabajad, trabajen
第二变位 comer come, coma, comamos, comed, coman
第三变位 escribir escribe, escriba, escribamos, escribid, escriban

(二)第二人称单复数命令式
* 不规则动词变位:
e,o --- ie, ue.
comenzar --- comienza volver --- vuelve
e --- i
pedir --- pide servir --- servir
完全不规则变位
decir --- di hacer --- haz
ir --- ve poner --- pon
salir --- sal ser --- sé
tener --- ten venir --- ven
(三)命令式中的非重读人称代词
* 宾格和与格代词和代词式动词的代词置于命令式动词之后,与之连写,有时为了保持重读音节不位移,还须加重音符号。
Ayúdame.
Dale el libro.
* 代词式动词第二人称复数命令式还有一点特殊变化,即加上与之连写的后置代词时,失去词尾辅音,而且如果是第二、第三变位动词,还须加上重音符号。
levantarse --- levantaos,
vestirse --- vestíos
irse的第二人称复数命令式的变位是特殊的,变位后加代词时,词尾辅音不失去。irse --- idos.
(四)第三人称命令式
- ar - er, - ir
usted - e - a
ustedes - en - an
hablar: Hable usted. Hablen ustedes.
comer: Coma usted. Coman ustedes.
escribir: Escriba usted. Escriban ustedes.
* 不规则动词变位:把陈述式现在时第一人称单数的词尾去掉,加上命令式词尾构成。
hacer --- hago --- haga, hagan
decir --- digo --- diga, digan
venir --- vengo --- venga, vengan
salir --- salgo --- salga, salgan
tener --- tengo --- tenga, tengan
poner --- pongo --- ponga, pongan
traer --- traigo --- traiga, traigan
ver --- veo --- vea, vean
conocer --- conozco --- conozca, conozcan
volver --- vuelvo --- vuelva, vuelvan
dormir --- ermo --- erma, erman
完全不规则动词的变位:
ir : vaya, vayan
ser: sea, sean
dar: dé, den
saber: sepa, sepan.
* 非重读人称代词放在命令式变位动词之后并与之连写。为了保持动词的重读音节,有时需要加重音符号。
Quiero leer esa revista. Pásemela.
Dele esta carta a Tomás.
* 自复动词变为命令式时,自复代词要置于变位动词之后并与之连写,注意加重音符号。
Levántese usted. Levántense ustedes.
Acuéstese usted. Acuéstense ustedes.
Vístase usted. Vístanse ustedes.
* 有些动词的命令式在书写时,根据拼写规则要改变或增添字母,以保持原有的发音。
empezar: empiece, empiecen
corregir: corrija, corrijan
explicar: explique, expliquen
pagar: pague, paguen
practicar: practique, practiquen
(五)第一人称命令式
- ar -er, - ir
nosotros, nosotras - emos - amos
cantar: cantemos,
comer: comamos
vivir: vivamos
* 不规则动词的变位:大致可以划分为以下几种情况。
需要进行正字法变化的动词。
empezar: empecemos
pagar: paguemos
explicar: expliquemos
与decir同类的动词:在陈述式现在时第一人称单数的词干上加命令式词尾。
decir: digamos
hacer: hagamos
tener: tengamos
venir: vengamos
conocer: conozcamos
salir: salgamos
与dormir同类的动词:
dormir: rmamos
其他
dar: demos
estar: estemos
ir: vayamos
ser: seamos
saber: sepamos
* 非重读人称代词的位置:置于命令式变位之后并与之连写,在代词式动词变位时,词尾的s要省略,必要时加重音。
levantarse: levantémonos
acostarse: acostémonos

‘柒’ 西班牙语命令式

首先,语言没有为什么,西班牙人就这么说,不要盲从中国教材上的语法规则。
其次,西语中o-ue的变化是由重音造成的,重音落在o上时就要变成ue,如volver重音在er上,但volvo重音就落在第一个o上了,所以要变成vuelvo。但虚拟式/命令式第一人称复数volvamos重音又落在a上了,所以第一个o保留。
命令式和虚拟式有很大重叠,你学了虚拟式,命令式自己就明白了。

‘捌’ 西班牙语动词命令式变位

一般来说,肯定句中,动词陈述式现在时的第三人称形式,就是命令式第二人称,虚拟式第三人称的形式,就是第三人称的命令式

比如comer,come就是你的命令式,coma就是USTED的命令式

在否定句中,虚拟式第二人称就是第二人称的命令式,虚拟式第三人称就是usted的命令式
比如, no comas 和no coma

剩下的记住一些特殊形式就好了.

‘玖’ 西班牙语第一人称复数有命令式吗如果有,第一人称复数的命令式的变位跟哪个时态是一样的

西班牙语的命令式(Imperativo)当然存在第一人称复数(我们——nosotros)的形式:
命令式肯定式和否定式:
以-ar结尾的规则动词,变为-emos
例如,comprar-compremos
-no compremos

以-er结尾的规则动词,变为-amos
例如,creer-creamos
-no creamos

以-ir结尾的规则动词,变为-amos
例如,servir-sirvamos
-no sirvamos

自复代词的命令式第一人称复数变位,要注意重音符号:
例如:irse——vámonos(命令式否定形式:no nos vayamos)
levantarse——levantémonos(命令式否定形式:no nos levantemos)
其变位类似于陈述时虚拟式。

‘拾’ 西班牙语中有关命令式

第二人称礼貌式翻译过来就是“请您...”复数就是“请您们...或请诸位...”。一般用于对陌生人或长辈的尊称。语气显得比较温和。例如:Haga el favor de pasarme aquel libro.翻译过来就是“劳驾您把那本书递给我。”而第二人称单复数翻译成“你...”“你们...”。一般用于熟人或朋友之间。语气显得强硬一些。例如:Cierra las ventanas.翻译成“你去把窗户关上。”肯定命令式没有第一人称单数形式。而有第一人称复数形式。他翻译过来就是“我们去做...吧!”例如:¡Vayamos al cine!翻译成我们去看电影吧!再如:¡Acostémonos!翻译成我们上床睡觉吧!

这是我自己总结的,如果有什么不对的地方,也希望你能给我指出来。

阅读全文

与西班牙中没有命令式的动词相关的资料

热点内容
现代钢琴教程pdf 浏览:23
客户端框架源码 浏览:206
python自动办公能干嘛 浏览:873
程序员追爱 浏览:252
程序员逻辑故事 浏览:768
加密icsot23i2c 浏览:713
你们有什么好的解压软件 浏览:607
常州空气压缩机厂家 浏览:241
安卓如何关闭app内弹出的更新提示 浏览:409
e4a写的app怎么装苹果手机 浏览:201
海立压缩机海信系 浏览:210
社保如何在app上合并 浏览:220
小米加密照片后缀 浏览:236
我的世界网易手机怎么创服务器 浏览:978
载入单页源码 浏览:930
阿里云服务器seo 浏览:777
海洋斗什么时候上线安卓 浏览:86
中行app如何查每日汇款限额 浏览:840
输入服务器sn是什么意思 浏览:725
sha1算法java 浏览:90