A. 关于法语命令式
命令式是一种语式,表示命令或请求。但是与直陈式或虚拟式等其他人称语式相反,它是不完全的。命令式只有第二人称单数、复数和第一人称单数。去掉直陈式现在时的主语,就构成命令式,但-ER结尾的动词,第二人称单数的命令式要去掉末尾的S。动词前后加上ne … pas,构成否定式。
直陈式肯定:
tu parles parle
nous parlons parlons
vous parlez parlez
命令式否定:
tu ne parle pas
nous ne parlons pas
vous ne parlez pas
命令式用于第二人称,相当于英语中的祈使句
第二人称单数(你):
Prends le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.
你花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。
第二人称复数(您、你们):
Prenez le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.
您花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。
比较少见的第一人称复数(我们)当于英语中的let's:
Prenons le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.
我们花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。
注意:动词être和avoir的命令式是特殊的
怎样用命令式表示其它人称:
对于第一人称单数(我)、第三人称单数(他、她)和第三人称复数(他们、她们)来说,虚拟式现在时代替了命令式。
Que je sois changée en pierre si je mens ! (= je veux bien qu'on me change en pierre si je mens).
我要是骗人就变成石头!
Qu'il aille visiter la ville, elle en vaut la peine (= il faut qu'il prenne le temps de visiter la ville).
他应该去看看那个城市,是很值得的。
命令式包括两种时态:现在时(很常用)和过去时(较少用到)。过去时由助动词être和avoir的命令式+动词的过去分词组成。
命令式现在时:
表示命令、请求、或是即将发生的事情:
Sers-moi à boire, s'il te plaît.
请给我倒杯咖啡。
Passez-moi ce livre, s'il vous plaît.
请帮我把书递过来。
表示说话时间以后发生的事情:
Revenez à 18 heures, ce sera fait.
十八点时回来,一切都会准备好的。
N'oublie pas d'aller chercher les enfants à l'école ce soir.
别忘了今天晚上去学校接孩子!
命令式过去时:
表示一件应该在未来(时间常常是由状语或时间状语从句给出)完成的事情:
Soyez rentrés avant minuit.
午夜前回来。
Tu peux aller à cette fête mais surtout sois revenu avant que ton père (ne) rentre !
你可以去参加庆祝节日,但要在你父亲回家之前回来!
B. 法语命令式是什么
法语命令式是一种语式,表示命令或请求。但是与直陈式或虚拟式等其他人称语式相反,它是不完全的。命令式只有第二人称单数、复数和第一人称单数。
去掉直陈式现在时的主语,就构成命令式,但-ER结尾的动词,第二人称单数的命令式要去掉末尾的S。动词前后加上ne…pas,构成否定式。
命令式用于第二人称,相当于英语中的祈使句。
第二人称单数(你):
Prends le temps de visiter la ville, elle en vautla peine.
你花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。
第二人称复数(您、你们):
Prenez le temps de visiter la ville, elle en vautla peine.
C. 法语双动词命令式否定句直接宾语的位置问题(急!)
间接宾语的人称代词有:me、te、lui、nous、vous和leur。间接宾语人称代词的位置一般放在有关的动词前,如: Il me dit que il est malade. Tu ne m'as pas donné mon devoir. Puis-je lui parler? Ne me téléphone pas. 但是,肯定命令式里出现了间接宾语人称代词,则要放在动词后面,动词和间接宾语人称代词之间需要有连字符,这时的间接宾语人称代词me要改为重读形式的moi,如: Donne-la-moi. Téléphone-moi si tu as des questions.
D. 法语中非肯定命令式和肯定命令式是什么意思
非肯定就是否定了,比如 Ne parle pas!-Ne parlons pas!--Ne parlez pas !即命令他人 ,不要说话,(我们) 不要说话,(你们, 您) 不要说话
肯定命令式 Parle ! Parlons!Parlez !说!
E. 法语语法命令语式问题问题
法语命令式就三个人称有,“你”“您/你们”“我们”。因为是命令的嘛。
基本方法是使用直陈式现在时的这三个人称的动词变位并且去掉主语,但注意若动词是规则动词,在“你tu”这个人称的命令式情况下,词末的s要去掉。
比如,正常语法结构是:tu
parles,
nous
parlons,
vous
parlez,命令式里就去掉人称代词,就是:Parle
XXX!(去s),
Parlons
XXX!,
Parlez
XXX!
即可。
比如:“向我出示你的护照。”这是个命令式,类似英语中称为祈使句的东西:本来的陈述句式是“你向我出示你的护照。”,即:Tu
me
montres
ton
passeport.由于命令式中经常都是这样涉及到me
te
se
等等的宾语代词的,所以我这里就直接代了。没学过也不要紧,先解决你的命令式的疑问:
现在把原句改成命令式,是对“你”命令,那么就是去掉主语tu,还有,法语语法规则里有一点就是代词不放在句首,所以去掉tu之后,要把间接宾语人称代词me放在动词后边(由于是倒装了,所以倒装部分加连字符),并且改成重读形式moi(规定),所以变成:Montre-moi
ton
passeport!(注意去s,montrer是第一组规则动词)不过更多的是用“您”的命令式:“(您)向我出示您的护照。”Montrez-moi
votre
passeport!理论上也可以命令“我们”:“(我们)向他出示”:Montrons-lui
nos
passeports!
当然,也有不涉及宾语代词的。那么就简单点,直接去掉主语,原句顺序不用变:Offre
la
porte!(你把门关上。注意去s)Offrons
la
porte!(我们把门关上)Offrez
la
porte!(你们/您
把门关上)
如果是命令式的否定,就直接在动词两边加ne
pas即可。不过注意,上面提到的有宾语代词的情况,当变否定时,Ne是肯定在句首的,所以me就不要改成Moi再倒装到动词后面去了:Ne
me
réponds
pas!(你别回答我,这里的动词répondre是不规则的所以不去s)Ne
lui
répondons
pas!(我们别回答他)Ne
lui
répondez
pas!(您/你们别回答她)
注意être和avoir命令式是特殊的:être:sois,soyons,soyezavoir:aie,ayons,
ayez如:Sois
prudent!(你)小心点!Soyons
à
l‘heure!
(我们)要准时到!